Ради тебя

Перевод стихотворения Макса Жакоба  «Ради тебя»


Позволь мне выдавить сок из твоего плода.
Только позволь, и я все нарушу запреты.

Ради тебя я уничтожу старинные города,
Ради тебя я даже стану на время поэтом.

Я разбужу для тебя молодую весну,
Покрою шрамами тело красавца-брюнета.
Ради тебя раньше птиц беспокойных проснусь
И на рассвете исполню тебе три любовных сонета.

Ради тебя я завоюю чужую страну,
Порабощу всех мужчин и упрячу в темницу всех женщин.
Ради тебя я объявлю даже богу войну.
Ради тебя я сожгу свои самые модные вещи.

Просто закрой глаза. Я все сделаю сам.
А ты воспари надо всем, гонимый влажным муссоном.
А я, если нужно, сердце свое отдам,
Бросишь его ты в пасть большому кипящему солнцу.

Позволь мне выдавить сок из твоего плода.
Пусть он стекает по жарким бедрам и хрупким коленям.

Я все сказал. Но помни: Слова - это та же вода;
Они уже завтра все утекут в океаны забвенья.


Рецензии