Сломанные куклы

— Ты сломал мою куклу! — завопила Тамара Бейкер.

— Ничего я не ломал! — возразил ее семилетний братишка Нил. — Рука сама отпала. Я не виноват!

Тамара вырвала у него куклу. Тонкая розовая ручка упала на пол.

— Это уже третья! — крикнула Тамара. — Почему ты не можешь держать свои корявые лапы подальше от моей коллекции кукол?

— Ай, да у тебя их еще навалом, — проворчал брат, показав на полки, загроможденные куклами.

— Мог бы хоть извиниться, — возмутилась Тамара.

— Извини, — тихо сказал Нил. А потом расплылся в лукавой улыбке и добавил: — НЕ-А! — Повернулся и выбежал из комнаты.

Тамара со злостью захлопнула за ним дверь. Покачав головой, водворила сломанную куклу обратно на полку. Потом подошла к зеркалу причесаться.

Она долго разглядывала свое отражение. Ей было двенадцать лет, и ее лицо уже теряло детскую округлость. Тамара, всегда мечтавшая выглядеть старше, была несказанно этому рада.

Красивее всего были глаза — большие, карие. Кожа смуглая, носик маленький и прямой; но что больше всего радовало ее в этом году, так это избавление от ненавистных зубных скобок! Тамара улыбнулась. Она была вполне довольна собой… не считая, конечно, волос! Волосы у нее были темные, длинные, вьющиеся и непослушные — их никак нельзя было нормально уложить. Тамара нахмурилась и дернула себя за прядку волос.

«Не волосы, а воронье гнездо!» — мрачно подумала она. Кое-как она зачесала их назад и закрепила парой заколок.

— Тамара, ты идешь? — нетерпеливо окликнул ее снизу отец. Он терпеть не мог ждать. Собираясь отвезти семью на ежегодную ярмарку, он категорически настаивал, что нужно успеть туда к десяти утра, когда она только-только открывалась.

Тамара открыла дверь и тут же наступила на что-то мягкое. Мягкое жалобно пискнуло; Тамара подскочила чуть ли не до потолка. Потом она увидела выглядывающего из своей комнаты Нила — он хохотал во все горло.

— Я тебя напугал! Я тебя напугал! — торжествующе орал он.

Тамара подняла предмет. Это оказалась игрушка для ванны, спрятанная в носок. Хорошенько прицелившись, Тамара запустила ею в смеющуюся рожицу Нила. Тот с визгом скатился по лестнице, а Тамара бросилась за ним.

— Дети! Дети! — закричала миссис Бейкер, когда они принялись носиться друг за другом вокруг нее. — Немедленно прекратите!

— Она первая начала! — заявил Нил самым жалобным голосом, на какой только был способен.

— Мам, он опять сломал одну из моих кукол! — сказала Тамара.

— Хватит! Хватит, я сказала! — скомандовала мать. — Марш в машину, оба.

* * *

Поездка, казалось, тянется бесконечно. Тамара сидела на заднем сидении вместе с Нилом. А Нил никогда не мог усидеть на месте больше десяти секунд. Он извивался, подскакивал и одновременно вытягивал шею, чтобы посмотреть в окно. Тамару это приводило в тихое бешенство.

Когда они достигли ярмарочной площади, Нил окончательно слетел с катушек. Ему не терпелось увидеть все и сразу.

— Тамара, — устало проговорила миссис Бейкер. — Мы с твоим папой хотим посмотреть керамику. Но мне бы очень не хотелось, чтобы Нил находился рядом с бьющимися предметами.

— Верная мысль, мама, — ответила Тамара, закатывая глаза.

— Так почему бы тебе не взять его с собой на полчасика, а потом мы бы все вместе встретились возле информационного стенда? — предложила миссис Бейкер.

— Мне взять Нила?! — в ужасе взвыла Тамара. — За кого ты меня принимаешь? За укротителя зверей?

— Нет, — захихикал Нил. — Ты сама похожа на зверя! Ха-ха-ха!

Тамара поняла, что деваться ей некуда.

— Ладно. Договорились, — прорычала она. — Идем, маленькое чудовище.

Тамара ухватила Нила за руку мертвой хваткой, чтобы он точно не смог вырваться. Сейчас ей очень хотелось иметь при себе пару наручников. Она принялась бродить среди палаток, разглядывая товар и не обращая внимания на безостановочную болтовню братца.

Тамара никогда не увлекалась рукоделием. Рукодельницей была ее мама. Миссис Бейкер не могла взглянуть на простую футболку без желания украсить ее брошью из горного хрусталя. Тем не менее, Тамаре нравилось гулять среди палаток с разными поделками. Там были вручную сшитые одеяла, глиняные кувшины, множество украшений ручной работы и вырезанные из дерева игрушки, на которые не смог не обратить внимания даже Нил.

— Ух ты! Какой шикарный деревянный пугач! — воскликнул он.

Тамару оружие не интересовало. Она повернулась к палатке на другой стороне ряда.

И увидела кукол.

Их было по меньшей мере пятнадцать-двадцать. И все они были поразительно похожи на людей.

Ни одна из них не походила лицом на другую, и даже выражения на лицах были разными. Одна смотрела умильно, другая насупилась. Третья плакала. Четвертая — будто спала. Безмолвные, лежали они рядышком, словно дети в своих кроватках.

Тамара переводила зачарованный взгляд с одной куклы на другую. Они были невероятно реалистичными. Она подумала, что если коснется пальцем одной из них, то почувствует не холодный материал, а живое тепло. Она протянула руку…

— Они тебе приглянулись? — прозвучал у нее за спиной надтреснутый голос.

Тамара подскочила. Она обернулась и ее глазам предстала дряхлейшая старуха, каких ей только доводилось видеть. Иссохшее ее лицо избороздили глубокие морщины. Седые волосы свисали жесткими, как солома, прядями. Раскосые глаза напоминали узкие щелочки.

— Это вы их сделали? — спросила Тамара.

— Всех и каждую, голубушка.

— Я таких никогда еще не видела. Они такие реалистичные!

— Нет ни одной, которая походила бы на другую, — прервала ее старуха, — и они совершенны до мелочей. Давай, взгляни поближе.

Нил пихнул Тамару.

— Есть хочу, — заныл он.

— Дам я тебе поесть, потерпи минутку! — огрызнулась Тамара.

— Ах ты мой сладенький! — заворковала пожилая леди. — Славный маленький человечек. Пожалуй, у меня найдется печенье для такого милого мальчугана.

Услышав слово «печенье», Нил заметно повеселел. Тамара же снова повернулась к кукле, которую рассматривала. Та была одета в пурпурное платье с белой оторочкой.

Тамара взяла ее в руки.

— Ого! Весит прямо как настоящий ребенок! — удивилась она. — Потрясающе.

Положив куклу, она обернулась — и ей показалось, что старуха положила ладонь на макушку Нила. Жест был странный, почти торжественный; Тамаре он показался похожим на какое-то благословение.

Всего необычнее было лицо Нила в этот момент. Он стоял на месте, неподвижный и тихий.

Тамара схватила Нила за руку, пожалуй, сильнее, чем намеревалась, и потащила его прочь от палатки с куклами.

— Пошли, нам пора, — поспешно проговорила она. — Поблагодари тетю за печенье.

— Спасибо, — промямлил Нил с набитым крошками ртом.

Вскоре брат и сестра встретились с родителями, и дальше они пошли гулять по ярмарке вместе. Палатка с куклами им больше так и не встретилась.

* * *
Когда мистер Бейкер нагулялся вволю, а миссис Бейкер затарилась всевозможными лакомствами, которых должно было хватить семье до самого Рождества, все четверо залезли в машину и поехали домой.

Нил не вертелся на сиденье, как по пути на ярмарку. Он вообще ничего не делал. Сидел неподвижно и смотрел прямо перед собой.

Миссис Бейкер обратила внимание на его необычно тихое поведение только когда они приехали домой. Она пощупала ему лоб.

— Тед, он весь горит, — сообщила она мужу.

— Наверное, перевозбудился за день, — успокоил ее мистер Бейкер. — У меня есть детский аспирин. Нил, иди ложись.

— Не хочу ложиться. Сейчас день, — вяло запротестовал Нил. Но его все равно отвели наверх и уложили в постель.

Миссис Бейкер помогла Нилу переодеться в пижаму и нежно положила ладонь ему на лоб. Тамара поднялась наверх как раз в тот момент, когда миссис Бейке со смешком отняла руку.

— Во что это вы вляпались, молодой человек? — осведомилась она, вытирая руку. — У тебя в волосах какая-то гадость.

— Кукольное желе, — тихо пробормотал Нил, прежде чем провалиться в беспокойный, лихорадочный сон.

* * *

Ближе к вечеру Нил покрылся мелкой сыпью. Лицо его стало бледным, как полотно.

— Похоже на аллергию, Мардж, — сказал мистер Бейкер. — Что он сегодня ел?

— Ах, Тед, — со вздохом ответила миссис Бейкер, — легче сказать, чего он НЕ ел!

Тамара ужасно переживала из-за болезни братишки. Она зашла в его комнату, решив немного посидеть с ним.

Он был ужасно бледен. Как будто все краски исчезли с его лица.

Она положила ладошку ему на лоб. Он пылал, как печка. Нил что-то забормотал во сне. Она прислушалась.

— Не надо кукол. Не хочу быть куклой. Не надо кукольного желе. Нет.

Куклы?

Тамара вспомнила старуху с куклами. Печенье…

Быть может, она подложила что-то в печенье, отчего Нил заболел.

Она вспомнила, как старуха положила Нилу руку на голову. Кукольное желе…

— Мам, я выйду ненадолго, ладно? — спросила Тамара, натягивая курточку.

— Ты куда собралась?

— Прокачусь на велике, — ответила Тамара и поскорее выбежала за дверь.

Она вскочила на велосипед и начала ожесточенно крутить педали. До ярмарки было несколько километров. К тому же Тамара не знала, как долго она работает.

Она поспела туда перед самым закрытием.

— Ну вот, я здесь, — сказала она самой себе. — И что мне теперь делать?

Торговцы запаковывали свой скарб. Закрывали палатки.

Тамара увидела, как откуда-то из-за палаток вышла старуха-кукольница. В руках она держала коробку. Тамара осторожно проследила за ней и увидела, как женщина отнесла коробку в вагончик с надписью ТОЛЬКО ДЛЯ ТОРГОВЦЕВ на стене.

Держась в тени, Тамара прокралась к вагончику. Она наблюдала. Вот кукольница вышла из вагончика. Она то уходила, то возвращалась, каждый раз с новой коробкой.

Тамара подождала, пока старуха не скроется из виду. Затем вздохнула поглубже и прошмыгнула в вагончик.

С колотящимся сердцем она принялась обыскивать помещение. Ей вспоминалось бессвязное бормотание Нила — он говорил о куклах и «кукольном желе».

Поглядывая на дверь фургончика, она открыла несколько коробок, на которых было написано «Куклы» и заглянула в них. К ее изумлению, там не оказалось ни одной из кукол, что она видела в палатке.

Лица этих кукол были совершенно гладкими.

Тамара содрогнулась. Было что-то очень жуткое в этих куклах, лишенных лиц. Гладкие белые головы делали их похожими на привидения.

Дрожа, Тамара открыла еще одну коробку. Лицо лежавшей там куклы было бледным, таким бледным, что с трудом можно было различить его черты. Тамара коснулась гладкой головы куклы, и на ее пальцах осталось то же самое вещество, что испачкало волосы Нила.

Кукольное желе.

— Боже! — вскрикнула Тамара, когда кукольное лицо потемнело. Сделалось более четким. И она узнала глаза Нила. Его остренький носик. Его рот.

— Ч-что же это? — пролепетала Тамара. В ужасе взирала она на куклу.

А черты кукольного лица становились все темнее, и все отчетливее проступал на нем облик Нила.

И тогда она вспомнила, каким бледным был ее брат, когда лежал в постели в лихорадочном сне. Как словно бы выцветали черты его лица.

— Что же эта старуха делает? — воскликнула Тамара, цепенея от ужаса. — Я должна ее остановить!

— Ос-с-с-станови, — прошипел чей-то голос.

Ахнув, она обернулась. Неужели это сама кукольница?

Нет. В дверях фургончика никто не стоял. Откуда донесся голос?

Кладовая.

— Ос-с-с-станови, — повторил слабенький голосок.

Судорожно сглотнув, Тамара дрожащей рукой распахнула дверь кладовой.

Куклы. Рассаженные на полках.

Те самые куклы, которых она видела на ярмарке.

Но они не могли быть куклами — ведь они шевелились! Протягивали свои розовые ручонки к Тамаре!

— Нет! — взвизгнула Тамара. — Вы не можете быть живыми. Не можете!

Она отпрянула от тянущихся к ней рук.

— Не трогайте меня! Не надо! — взмолилась она.

Нил. Она обязана помочь Нилу.

Тамара очнулась от потрясения. Она захлопнула дверь кладовой. Затем схватила куклу с лицом Нила и выскочила из фургончика.

— Далеко собралась, голубушка? — ухмыльнулась ей старая кукольница.

— Не подходите! — задыхаясь, крикнула Тамара. — У меня кукла. Кукла из моего брата! И я иду в полицию!

Взгляд старухи сделался острым, словно кинжал.

— Почему бы тебе не зайти? Мы бы поговорили, — мягко предложила она.

— Черта с два! — воскликнула Тамара. — Я видела ваших кукол! Я знаю, что вы делаете!

И тогда пожилая леди пошла на Тамару — медленно, но неумолимо. Лицо ее было суровым и злобным.

— Ты понятия не имеешь о том, что я делаю, — проговорила она сквозь сжатые зубы. — В твоем мире никто не в силах постичь мое древнее искусство.

Тамара внезапно почувствовала, что у нее закружилась голова. Что значили эти слова — «в твоем мире»? Насколько же стара эта страшная женщина?

Кукольница сунула руку за пазуху и извлекла оттуда какой-то сосуд. В нем Тамара увидела то самое вещество, которое Нил называл «кукольным желе».

— Думаю, голубушка, пришло тебе время сгинуть, — тихо промолвила старуха. — В нынешнем веке молодые люди исчезают с поразительной частотой. Ты станешь еще одной из них…

Кукольница зачерпнула пальцами жирную массу. Затем она двинулась к Тамаре, бормоча нараспев какие-то заклинания.

Тамара пыталась сдвинуться с места. Но не могла.

Она была как птичка, загипнотизированная холодным взором змеи. Старуха и выглядела змеей с холодными, немигающими глазами, подползающей все ближе и ближе…

— Нет! — завизжала Тамара и рванулась вперед. Звук собственного голоса придал ей сил.

Она выхватила сосуд из старухиной руки. Затем повернулась и бросилась наутек.

— А ну отдай! — закричала старуха ей вслед.

На окраине ярмарки Тамара увидела маленький детский бассейн. Она подняла сосуд с загадочным веществом и бросила его в воду.

— Идиотка! — взвыла ведьма. — Идиотка! Что ты наделала?!

Тамара с изумлением увидела, как вода в бассейне заклокотала, зашипела. Удушливое облако черного дыма поднялось над бассейном. Вода позеленела, потом посинела, а после сделалась кроваво-красной. Ее гладь пошла яростными волнами. А сверху клубился черный дым.

Когда Тамара обернулась, старуха пропала, словно растворилась в воздухе.

Из фургончика доносились радостные вопли. Неужели это куклы праздновали долгожданное освобождение?

У нее не было времени выяснять. Она подбежала к велосипеду и принялась запихивать куклу Нила в притороченную к сиденью сумочку.

Но к ее удивлению, кукла больше не походила на Нила. Ее лицо снова сделалось гладким и лишенным черт.

Передернувшись от отвращения, Тамара зашвырнула куклу как можно дальше. После чего на полной скорости помчалась домой.

* * *

— Ради Бога, Тамара, где тебя носило? — напустилась на нее дома миссис Бейкер. — И посмотри на себя! Что за вид!

— Извини, мама, — промямлила Тамара. — Я приведу себя в порядок к ужину.

В кухню ворвался Нил. Он ухмыльнулся Тамаре.

— У тебя такой вид, будто ты валялась в грязи! — завопил он. — Хрюшка! Хрюшка!

— Нил! Ты совершенно прав! — радостно воскликнула Тамара. Она опустилась на колени и крепко обняла его.

— Представляешь? — сказала миссис Бейкер. — В один момент всю его лихорадку как рукой сняло, и он вновь стал самим собой.

— Невыносимым собой, — засмеялась Тамара, взъерошив братишке волосы. — Что ж, лучшего и пожелать нельзя!

* * *

Жизнь вернулась в нормальное русло. Тамара решила навсегда забыть о старухе-кукольнице. И о страшных живых куклах.

Она выбросила старую ведьму из головы и больше не вспоминала о ней — до одного вечера несколько недель спустя.

Родителей не было дома. Тамара присматривала за Нилом.

Кто-то постучал в парадную дверь.

— Кто там? — крикнула Тамара.

Ответа не последовало.

— Кто там? — повторила она.

По-прежнему нет ответа.

Тамара выглянула в окно гостиной. Ночь была темная, безлунная. У двери Тамара никого не увидела.

В недоумении она отворила дверь. И обнаружила на крыльце тщательно упакованную коробку.

— Эй!.. — Она окинула взглядом темную улицу.

Кто ее прислал?

Она отнесла коробку в гостиную и начала разворачивать коричневую бумагу.

— Это мне? — в комнату, подпрыгивая, влетел Нил. — Это подарок? Мне?

— Не знаю, — отозвалась Тамара, возясь с оберткой.

Под ней обнаружилась простая коробка. Тамара сняла крышку.

И увидела куклу. Безобразную куклу. Куклу с седыми волосами, похожими на солому. Грубое, морщинистое лицо. Узкие, раскосые глаза.

— Ох-х-! — Тамара мгновенно узнала куклу. То была старуха. Кукольница.

«Она последовала за мной, — поняла Тамара.

Она нашла меня.

Она здесь, в моем доме, и она исполнена злобы».

Тамара похолодела. Казалось, даже дыхание замерзло у нее в груди, когда она смотрела на безобразную, зловещую куклу.

Она чуть не выронила коробку.

«Что же мне делать? Что тут вообще можно сделать?»

Внезапно ее осенило.

Она протянула куклу Нилу.

— Спорим, эту ты поломать не сможешь! — заявила она.

— Чего? — Он вытаращился сперва на куклу, а потом на Тамару.

— Я говорю, спорим, что эту куклу тебе не сломать! — сказала Тамара.

— Это вызов?

Тамара кивнула:

— Ставлю пять баксов, что ты не сумеешь ее сломать.

— По рукам! — ответил Нил и с огромным усердием взялся за дело.


Рецензии
Огромное спасибо.
С уважением к Вам, Светлана.

Соколова Светлана Сергеевна   05.04.2021 05:01     Заявить о нарушении