Рахель Р. Блувштейн. переводы

****

Уходит день, и все во тьме.
Исчез, как вор,
В поблекшем золоте небес,
В вершинах гор.

Чуть света на простор вокруг:
Он пуст и нем.
Мой одинокий длинный путь
Известен всем.

Покорна року своему,
Я жду зарю.
Все как у всех и как всегда.
Благодарю.

****

Это, правда, конец? Запах ветра и сосен,
И туманы зовут меня, словно слова...
Снова синь в небесах, зеленеет трава...
Это осень?

Принимаю сей суд. Жалоб нет, только бремя...
И прозрачен восход, и краснеет закат,
И цветы на обочине ловят мой взгляд
Сквозь время.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →