А потом Федерико Гарсиа Лорка

Федерико Гарсиа Лорка 

(Перевод с испанского)

Все лабиринты, что создало время, исчезли,
(Осталась пустыня).

А сердце любви и желаний лишилось,
Увяло
(Осталась пустыня).

Не светится око богини Востока,
её поцелуи остыли
(Осталась пустыня)

Все в мире исчезло, пропало,
Лишь волны на теле пустыни
остались отныне

Y DESPUES

Los laberintos que crea el tiempo
se desvanecen.
(Solo queda el desierto)

El corazon fuente del deseo,
se desvanece.
(Solo queda el desierto)

 
La ilusion de la aurora y los besos
se desvanecen.
Solo queda el desierto.
Un ondulado desierto.


Рецензии