А потом Федерико Гарсиа Лорка
(Перевод с испанского)
Все лабиринты, что создало время, исчезли,
(Осталась пустыня).
А сердце любви и желаний лишилось,
Увяло
(Осталась пустыня).
Не светится око богини Востока,
её поцелуи остыли
(Осталась пустыня)
Все в мире исчезло, пропало,
Лишь волны на теле пустыни
остались отныне
Y DESPUES
Los laberintos que crea el tiempo
se desvanecen.
(Solo queda el desierto)
El corazon fuente del deseo,
se desvanece.
(Solo queda el desierto)
La ilusion de la aurora y los besos
se desvanecen.
Solo queda el desierto.
Un ondulado desierto.
Свидетельство о публикации №119111402513