Сладкая как мёд погода

Marlene Leopard
Перевод с эстонского Н.Катаевой-Валк


Сладкая как мёд погода, май такое время года,         
Когда звёздочки сирени, только расцвести успели,

В гроздьях на ветру качаясь клонятся к  земле,
И уже  ковёр  соцветий   выткан на траве.

Май прелестный,  слушать  чувства  он и мне велит.
Солнце светит, пробуждая к жизни аппетит.

Ветер с озера Чудского и цветущая сирень
Здесь душа от наслажденья радуется каждый день.


(26.05.2014)


Рецензии