Верлибры Ицхака Леора. Переводы

Ноктюрн

В особенную ночь, почти под утро,
в машине, в дождь, один... и радио поет,-
то Волин заполняет пустоту...
Пустые тротуары...
(Такою ночью хочется любить),
Любовь звучит припевом,
И песня эта
      горда, что эти же слова
она вложила в душу человека ,
и он в особенную ночь несется
с тем образом, что радио навеет.


*************************

Был редкой красивою птицей,
Сейчас откормленный домашний кот.
И идиот.


*************************


Не в сновиденьях,
 нет, и нет, и нет...
Но где же,
Когда не в сновиденьях?
И не в снах ?


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →