Светлей ста тысяч звезд

Перевод песни "The Hands that First Held Mary's Child", автор слов Thomas H. Troeger

Марии Сын лежал в руке, шершавой от труда,
Привычной издавна к доске, рубанку, топорам.
В тот день не брус она взяла, не грубый инструмент,
Она баюкала Христа – какой святой момент...

Иосиф в трепете склонен к комочку на руках
И видит неба отсвет он в распахнутых глазах.
Он шепчет имя малыша, что ангел произнес,
И светом полнится душа, светлей ста тысяч звезд.

«Дитя сие – Эммануил, что значит "с нами Бог"»,
Он не на троне, Он – где мы, в Нем наша плоть и кровь.
В ладонях плотника лежит пророков всех мечта.
Из уст Иосифа летит смиренная хвала.

Но инструмент, что отложил Иосиф, чернь возьмет
И, не жалея мышц и жил, священный дар распнет.
Отец Небесный, помоги, не только дар сей взять,
Но все свои земные дни идти путем Христа.

08.11.2019


Рецензии