Средневековая китайская поэзия Цинь Гуань
В каплях моросящего дождя отразились солнечные блики.
В абрикосовых садах звучат растревоженных кукушек крики.
Переполнены пруды,тропинки от опавших лепестков красны.
Что мне сделать,чтобы ненадолго приостановить уход весны?
В одиночестве в беседку поднимусь,затененную ветвями ивы.
Трепетно держу в руках цветок,опираясь на перила молчаливо.
На закате я цветок отброшу - увядают,осыпаясь лепестки,
Отчего печаль меня тревожит? Где искать исток моей тоски?
Свидетельство о публикации №119110803158