Рильке. Сонеты к Орфею 2. 7 Соединенье
(А это свойственно девушкам было всегда),
Чтоб на садовых коврах от черты и до края,
Полуустало, слегка обижась, лежать
И ожидать орошенья, что б вас исцелило
От приближения смерти, и снова поднять
Между полями энергий, которых штормило,
Пестик, который бы смог полюса замыкать,
Делая благо с предчувствием вашим и светом,
Снова входя в окружающий вами сосуд,
В нем охлаждаясь и вашим теплом исповедным,
Будто в томящем и мучующем согрешеньи,
Пажить свою собирать, когда снова влекут
В недра свои, как в цветущее соединенье.
***
VII
Blumen, ihr schlie;lich den ordnenden H;nden verwandte,
(H;nden der M;dchen von einst und jetzt),
die auf dem Gartentisch oft von Kante zu Kante
lagen, ermattet und sanft verletzt,
wartend des Wassers, das sie noch einmal erhole
aus dem begonnenen Tod—, und nun
wieder erhobene zwischen die str;menden Pole
f;hlender Finger, die wohlzutun
mehr noch verm;gen, als ihr ahntet, ihr leichten,
wenn ihr euch wiederfandet im Krug,
langsam erk;hlend und W;rme der M;dchen, wie Beichten,
von euch gebend, wie tr;be erm;dende S;nden,
die das Gepfl;cktsein beging, als Bezug
wieder zu ihnen, die sich euch bl;hend verb;nden.
Свидетельство о публикации №119110707475
Елизавета Васильевна 07.11.2019 23:33 Заявить о нарушении
Елизавета Судьина 08.11.2019 18:53 Заявить о нарушении