Стара вулиця... Евген Андрейченко

Оригінал:


Хтось жив тут,
Той, кого шукае промiнь.
Хитаючись повсюди безпритульно.
Луна чекае, та благае тиша,
I все зiтхае непритомна тiнь.
Хтось був тут,
Ну хоча б одну ознаку!
Хоч натяк: Хто ти? Де ти?
I навiщо?
Авжеш, одного разу у ночI
Свiчка сама зненацька запалилась,
I хтось гортав сторiнки в книзi той.
Та й ось,
Одна сторiнка зупинилась,
I там були пiдкресленi слова:
«Не потребуе сил, - даруе сили
Твое кохання».
ВранцI тi слова
I ця сторiнка зовсiм зникла,
Книга щось шепотiла там на самотi.
I тiльки легке сяйво мерехтiло.
I вулицею той нiхто не йшов.
Вiдлуння? Эхо?
Сутiнки? Повiтря?
Хто i навiщо?
Та едине знаю –
Не я ту свiчку запалив в ночi.
© Евген Андрейченко


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Здесь кто-то жил,
Кого всё ищет луч,
Шатающийся всюду бесприютно.
И эхо ждёт, и молит тишина,
И всё вздыхает утомлённо тень…
Тут кто-то был!
Хоть как-то обозначен..
Намёк бы: Кто ты? Где ты?
И зачем?!..
А как же: ведь единожды в ночи
Свеча сама нежданно подпалилась.
Страницы кто-то в книге той листал.
Но вот…
Страничка вдруг – сама – остановилась.
И были там подчёркнуты слова:
«Не вымогает сил –  дарует силы
Твоя любовь».
Наутро те слова,
Как и сама страница, –
Всё исчезло…
А книга – в шёпоте сама с собой.
Мерцала улица неясным светом.
Но улицею той никто не шёл.
То было эхо?
Сумерки сгущались?
Кто и зачем?..
Но я одно лишь знаю:
Не я ту свечку запалил в ночи.


Аватар из Инета


Рецензии