После бала

Последние листья с ветвей
Докучливый ветер сорвал.
С приходом морозных ночей
Осенний окончился бал.

Разобраны все декорации,
И гости давно разошлись.
В унылой теперь комбинации
И дни, и недели слились.

Безмолвие бродит в лесах...
Сквозная кругом пустота...
Уж время зимы на часах
Так близко. Осталась черта.

Черта, за которой снега
И красок трагически мало...
Где ждут вместо туч облака
И учатся жить после бала.


Рецензии
Перси Биши Шелли в переводе Маршака:

Тоскует птица о любви своей,
Одна в лесу седом.
Крадется холод меж ветвей,
Ручей затянут льдом.

В полях живой травинки не найдешь,
Обнажены леса.
И тишину колеблет только дрожь
От мельничного колеса.

Очень близко. Тема вечная. Вы её прочувствовали, разве что 200 прошедших лет меняют стиль.

Геннадий Венедиктов   20.05.2020 10:16     Заявить о нарушении
Спасибо Вам большое за отзыв! Действительно, близко. Было очень приятно прочесть эти строки.

Марина Ячменёва   20.05.2020 14:18   Заявить о нарушении