Мой брат. Перевод с латышского

Улдыс Озолс
МОЙ БРАТ

Мой брат в далёкой где-то дали.
Мой брат обочиной бредёт.
Что делать мне на карнавале,
Он как предписано пройдёт.

Иные брата привечают,
А кто-то брата гонит, бьёт;
С улыбкой по миру блуждает,
А в сердце злой туман и лёд.

Я знаю, там не так всё было,
Написан там какой-то вздор.
Воспоминанье не остыло —
Мой брат красивый жжёт костёр,

Ведём беседы мы за чаем,
Гуляют ветры по земле.
Но брата ветры вдаль умчали.
Остались кружки на столе.


Вот оригинал и подстрочник:

Uldis Ozols
MANS BRĀLIS

Mans brālis kaut kur tālu, tālu.
Mans brālis ceļa malā trīc.
Es neeju uz karnevālu.
Tur viss jau priekšā uzrakstīts.

Мой брат где-то далеко-далеко.
Мой брат дрожит на обочине.
Я не иду на карнавал.
Там всё заранее расписано.

Mans brālis kaut kur sists un plosīts.
Mans brālis kaut kur pamielots.
Ar baltu smaidu ceļā posies.
Ar saltu naidu apmiglots.

Мой брат где-то бит и потрёпан.
Мой брат где-то угощён.
С белой улыбкой собирается в дорогу.
Отуманен морозной ненавистью.

Es zinu viss ir nepareizi.
Viss nepareizi rakstīts tur.
Es labi atceros to reizi.
Mans brālis baltu guni kur.

Я знаю, всё неправильно.
Всё там неправильно написано.
Я хорошо помню тот раз.
Мой брат жжёт белый костёр.

Mēs dzeram dzeltenīgu tēju,
Šurp vēji pasauli mums nes.
Mans brālis aizgāja ar vēju,
Mirdz saulē tukšas krūzītes.

Мы пьём желтоватый чай,
Ветры несут нам сюда вселенную.
Мой брат ушёл с ветром,
Блестят на солнце пустые чашки.


Рецензии