В ночную темноту - Димчо Дебелянов

вольный перевод с болгарского стиха Димчо Дебелянова
"Аз тъмните нощи в дни светли ще обърна"



Ночную темноту верну я в дней светлицу,
отраву в свою кровь безжалостно волью,
сквозь слёзы на глазах страстям предамся лихо,
надеюсь, мысль о ней в гулянках утоплю.

Крылатые мечты я осмею злорадно,
с поникшей головой стеку в дурные сны,
всё буду пить вино несдержанно и жадно
и грустно песни петь про павшей жизни дни.

Устроюсь, падший, я в притоне падших девок.
Я память злую ту всю пьянками сотру.
Играйте же со мной, змеясь, сливайтесь с телом
и в душу всыпьте мне забвенья мишуру.



         Димчо Дебелянов

         Аз тъмните нощи в дни светли ще обърна


Аз тъмните нощи в дни светли ще обърна,
отрова в свойта кръв безмилостно ще влея,
със сълзи на очи разврата ще прегърна,
дано забравя мисълта за нея.

Крилатите мечти ще злъчно да осмея,
с натегнала глава в немирен сън унесен,
ще сипя жадно аз, ще пия и ще пея
на рухналий живот безрадостната песен.

В вертепи сам паднал сред паднали девици,
аз спомените зли в пиянство ще удавя,
играйте си със мен - о хидри и змеици,
и влейте в моя дух очаквана забрава.


Рецензии