There is a solitude of space перевод

Поэтический перевод стихотворения американской поэтессы Эмили Дикинсон (Emily Dickinson) There is a solitude of space... (1695)

ОДИНОКОСТЬ КОСМОСА...

Одинокость космоса,
Одинокость моря,
Одинокость смерти, но
Рядом мир кружит.
Не сравнить их с пропастью
Крайней одинокости -
Бесконечна одинокость
В глубине души.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

There is a solitude of space,
A solitude of sea,
A solitude of death, but these
Society shall be,
Compared with that profounder site,
That polar privacy,
A Soul admitted to Itself:
Finite Infinity.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →