Талия, Солнце и Луна

…. Жил однажды благородный господин, который по рождению дочери созвал всех мудрецов и прорицателей королевства, чтобы те предсказали ей судьбу. Долго совещались они, и, наконец, сказали, что девочке угрожает большая опасность от льна и волокна; поэтому отец, дабы избежать любого несчастья, связанного с этим, строго запретил приносить в его дворец лён, пеньку или нечто подобное.
Когда Талия выросла и как-то стояла у окна, увидела она, что мимо идёт старая женщина, которая занималась прядением, и так как девушка никогда не видела ни прялку, ни веретено, то сочла, что крутить колесо должно быть доставляет большое удовольствие, и так ей стало любопытно, что приказала она позвать старушку к себе на верх, да пусть та захватит с собою прялку; и вот стала Талия уже тянуть нитку, но к несчастью занозила паклю себе под ноготь и тут же упала замертво. Когда старушка это увидела, то бросилась прочь, а бедный отец, узнав о случившимся, отдал вначале дань своей горечи несчётными слезами, а после приказал усадить мёртвую дочь в этом загородном замке на бархатное кресло под парчовым балдахином, закрыл все двери и покинул место, что стало причиной такого несчастья, и чтобы навсегда изгнать из своей памяти любое воспоминание о том.

Но вот однажды случилось, что некий король отправился на охоту, а СОКОЛ его, которого он нёс на своей руке, влетел в окно того самого замка, да так далеко, что не слышал призывного свиста вернуться; вот король и приказал стучать в ворота, потому что счёл, что замок обитаем. После долгого и напрасного стука, приказал властитель принести лестницу, которыми пользуются виноделы, чтобы самому забраться туда и посмотреть, как обстоят дела внутри, и вот когда ему это удалось, то был он до глубины поражен, не обнаружив внутри ни одной живой души. Наконец, достиг он комнаты, где находилась зачарованная принцесса, и позвал её, так как думал, что она спит; но она не отвечала ни на его зов, ни на встряску, а король, все больше и больше разгораясь от её красоты, на руках отнёс её на ложе и там сорвал плоды любви. После чего оставил её лежать на кровати, а сам вернулся в своё королевство, и больше о случившемся не вспоминал. Талия же родила после девяти месяцев близнецов, мальчика и девочку, которые походили собой на пару драгоценностей, и две феи, появившиеся во дворце, положили детей к материнской груди, после чего не оставили младенцев и заботились о них. Случилось, что дети опять захотели есть, но не сразу нашли сосок, ухватили палец, и сосали его, пока не высосали занозу, после чего Талия очнулась, как после долгого сна, и, увидев двух маленьких ангелочков рядом с собой, накормила их грудью и полюбила их больше жизни, не зная, что же с ней произошло, но поняла, что находится во дворце с двумя младенцами совершенно одна, и что доставляет ей кушанья и питьё некая невидимая рука.
Наконец-то и король, вспомнив о Талии, под предлогом охоты пришел к ней во дворец; но когда он обнаружил её очнувшейся и с двумя прекрасными ангелами на руках, то несказанно обрадовался. После того, как он рассказал Талии кто он, и что между ними произошло, то оба заключили между собой очень тесный дружеский союз и провели несколько дней вместе; позже король, пообещав вернуться и забрать с собою Талию, попрощался с ней и вновь отправился в своё королевство.
 Но там он ежечасно думал о Талии и своих детях, и пил он или ел, уста сами его повторяли имена Талии, Солнца и Луны (так король назвал своих деток) и когда он отходил ко сну, звал по имени всех трёх. Супруга же короля из-за столь длительной рассеянности и постоянно слыша имена «Талия, Солнце и Луна» всё более и более озлоблялась. И вот позвала она к себе своего личного секретаря и сказала ему: «Послушай, дружок, твоё положение не завидно, ты меж молотом и наковальней. Скажи же мне, кто возлюбленная моего мужа, и я сделаю тебя богатым человеком; но если ты это от меня утаишь, то тебе не поздоровиться». Личный секретарь, с одной стороны движимый страхом, с другой захваченный жадностью, шорами на глазах чести, повязкой, мешающей взгляду справедливости, катарактой верности, выдал королеве всю правду. Та же отправила его к Талии, якобы от имени короля, и велела сказать, что король хочет видеть детей; Талия отослала их к королю с большой радостью, женщина же с сердцем Медеи приказала повару забить их и приготовить из детей разнообразные супы и рагу, которыми она потом хотела накормить бедного короля. Но у повара было доброе сердце, и как только он увидел двух ангелочков, то его охватила жалость, и он передал их своей жене, чтобы та спрятала детей, сам же взял двух козлят, приготовил их на разный манер и передал королеве, а королева приняла блюда с огромной радостью. Когда же вернулся король и стал вкушать яства с большим удовольствием, приговаривая: «Ах, как вкусно, душой клянусь! Отменный вкус, истинная правда!», - королева каждый раз отвечала: «- Ешь, и то, что ты ешь твоё!». Король поначалу оставлял её слова без внимания, но в конце концов и он не сдержался: «Я знаю, что ем своё, ты же не принесла в дом ничего!». После он в гневе вскочил и удалился в другой загородный дом, что находился неподалёку, чтобы там успокоить себя.
Между тем королева, чья злость не насытилась тем, что она уже сделала, уговорила того же секретаря привести к ней Талию, под предлогом, что король якобы желает её видеть. И та вскоре явилась, полная радости и тоски, желая вновь обрести СВЕТ ОЧЕЙ СВОИХ, не подозревая, что её ожидает вместо этого огонь. Когда Талия предстала перед королевой, та обратилась к ней с лицом Нейрона и с ядом гадюки в голосе: «Добро пожаловать, добро пожаловать, дорогая потаскушка! Так вот ты какая, сорняк-проститутка, которая отбивает у меня супруга! Ах ты, сука, бесстыдная! Вот кто уготовил мне столько бессонных ночей! Ну, хорошо же! Наконец-то ты угодила в чистилище, где ты за всё, за всё, что мне сделала, поплатишься». Когда Талия услышала такую речь, то начала извиняться, и попыталась сказать, что она ничего не делала, и что король сам, пока она спала, завладел её достоянием; но королева не хотела слышать никаких извинений и сама приказала сложить во внутреннем дворике замка огромный костёр и бросить туда Талию. Та же, увидев, какая грозит ей опасность, упала на колени и стала умолять дать ей отсрочку хотя бы на то, чтобы снять одежду. Королева, не столько из сочувствия к несчастной, сколько позарившись на её вышитое жемчугом и золотом одеяние, ответила: «Что ж, раздевайся». И Талия начала раздеваться, и каждую снимаемую вещь сопровождала громким рыданием. Как сняла она накидку, платье и корсет, стянула нижнюю юбку, испустила Талия последнее рыдание, схватили её и поволокли, чтобы из тела её приготовить пепел для щелока штанов Харона. Но мимо шел король, и, увидев разыгравшийся театр, захотел узнать, что происходит; а далее спросил он и о своих детях, учинил допрос и когда узнал, что его жена из мести за его неверность велела их забить, то вскричал: «Так значит, я сам был волком для своих овечек? Горе мне, почему же не распознали мои жилы, что они были источником той крови? О, ты, гнусный варвар, что за зверство ты совершила? Но подожди же, это даром не пройдёт, и наказание тебе не будет мягче». Говоря это, приказал король бросить её в приготовленный для Талии костёр. А вместе с ней и секретаря, который был оруженосцем в этой игре несчастий и ТКАЧОМ паутины зла. И когда он хотел проделать тоже с ПОВАРОМ, который, как он думал, мелко нарубил его детей, тот бросился ему в ноги и вскричал: «Воистину, господин король, за ту услугу, которую я, якобы оказал тебе, я не заслужил другой должности, чем место в пламени побеленной печи, никакой другой платы, нежели вонзённая стрела в мой зад, никакого другого увеселения, чем сварить меня до готовности и поджарить, никакой другой привилегии, чем смешение пепла повара и королевы; но это бы не было достойной наградой за то, что я спас ваших детей, несмотря на безжалостную бестию, которая хотела их убить, да и вернуть Вам то, что было вашим». Когда король услышал те слова, то вначале будто окаменел; и решил он, что это ему сниться, и никак не мог поверить своим ушам, наконец, обратился он к повару, и сказал: «Если ты действительно спас моих детей, то будь уверен, что ты больше не будешь вертеть жаркое на вертеле, а будешь вертеть мной, как тебе заблагорассудится, а я вознагражу тебя так, что ты ни в чём не будешь нуждаться». Пока король говорил, жена повара, которая усмотрела в том сильнейшую необходимость, привела Солнце и Луну пред очи короля, и тот, получив детей, стал по очереди целовать их и Талию После щедро вознаградил повара и сделал его своим камергером. А далее король женился на Талии, и та жила со своим супругом и детьми долго и счастливо, и сама же признала:
Тому, к кому небо благоволит,
Везёт даже во сне.

Автор сказки Джамбаттиста Базиле, итальянец, около 16 века давности произведение.
Автор перевода мне не известен
пример текста: https://poisk-ru.ru/s27573t6.html.
Впервые прочитана мной в январе 17-го года.
На мой взгляд в сказке отображено нечто метафизическое, символизм, Сродни Джейн Эйр.
Это о том, как неплодную и хищную зиму сварога заменит Жизнь, возрожденная Вечной силой Истинной и интуитивной, спонтанной Любви.
Отображен процесс РАсСвеТа, и возрождения ТарХТарии.
Сказки вообще гениальная вещь, всегда любила их читать.


30.10.19


Рецензии