Вечернее солнце. Лина Костенко. С украинского

Спасибо,солнце,за прошедший день
И за пришедшую в конце его усталость,
За васильки во ржи и за лесов Эдем,
В который чащи среди зноя превращались.
И за рассвет и за зенита медь,
Что обожгла глаза мои и тело,
За то,что будет в будущем звенеть,
За то,что в настоящем отзвенело.
За неба чистоту,за детский смех,
За то ,что сделать я смогу,не струшу
И за людей благодарю,за тех,
Которые ничем не осквернили душу.
За вдохновенья благодать и сень,
За то,что крови нынче не пролито.
Вечерняя заря,благодарю за день
И за потребность слова как молитвы.


Рецензии
Чудесное стихотворение,прекрасный перевод!

Влад Милин   03.11.2019 09:25     Заявить о нарушении
Спасибо,Влад! И Вам успехов!

Олга Булавина   04.11.2019 07:44   Заявить о нарушении