Сентябрьское утро

Перевод стихотворения «Septembermorgen» Eduard Moerike

Septembermorgen

Im Nebel ruhet noch die Welt,
Noch traeumen Wald und Wiesen.
Bald siehst du, wenn die Schleier faellt,
Den blauen Himmel unverstellt,
Herbstkraeftig die gedaempfte Welt
In warmem Golde fliessen.

* * *

Сентябрьское утро

Земля туманна, безмятежна,
Луга покрытые росой.
Лес шепчет небу тихо нежно:
Свой светлый лик скорей открой.
И осень сменит цвет печальный,
И сбросит саван тишины.
Природа встретит день прощальный
На гребне золотой волны.


Рецензии