вы позовите, я вернусь...

М. Ю. Лермонтов. Non, si j en crois mon esperance
Елена Харьес
Перевод стихотворения М. Ю. Лермонтова, написанного им на французском языке.


Нет, верен я своей надежде:
Когда-нибудь придет мой час.
Я далеко, но, как и прежде,
В мечтах не покидаю Вас.

Брожу иными берегами,
Издалека слежу, и пусть
Вдруг прогремит гроза над Вами,
Вы позовите, я вернусь.


Non, si j’en crois mon esperance
J’attends un meilleur avenir.
Je serai malgre la distance
Pres de vous par le souvenir.

Errant sur un autre rivage,
De loin je vous suivrai,
Et sur vous si grondait l’orage,
Rappelez-moi, je reviendrai.


      Эллен  Бали


вы позовите, я вернусь
издалека слежу за вами
о, роза дивная в саду,
как прикоснуться к вам словами...

вы сон, несбыточность мечты
росой омыты, как слезами
вы позовите, я вернусь
с небес, которые над вами...

27.10.2019 13:22   


Рецензии