Серсакал - новелла в стихах

У вершины из мрака торчит арча.
Небольшая, невзрачная. Не кипарис,
хоть родня ему — мелкая. Дальше вниз
есть крупнее, но эта — ниже плеча.

Можжевельник киргизский, кажется так,
по науке зовётся колючий куст.
Бестолковое знание, если пуст
твой желудок, а тело трясёт дубак.

Ну, попал: под ногами плывут облака.
Сжечь бы деревце — ради того, чтоб чуть-
чуть погреться и дальше продолжить путь.
Но не видно ни зги — обожду пока.

Всё равно просидел почти часов пять,
на востоке вот-вот брызнет первый луч
и осветит спуск среди горных круч.
Вслед за солнцем и двинусь по склону опять.

Вертикально-электро-зондируя
и разносы разматывая на 2 км,
в конце смены рабочей сглупил во тьме,
завершая последние ВЭЗы, я.

Докрутил катушку на центр уж в ночь.
Оператор, как водится, ждать не стал.
И пришлось торчать до утра среди скал
в одиночестве — ленивая бестолочь.

Но пора, вон рассвет — надо вставать.
Только тело-то затекло, дебил.
И свалился в корчах от тысячи игл,
между стонами поминая господню мать.

Оклемался, впрочем, — не помер же.
Хуже — жажда, высохло в глотке всё.
А внизу где-то там воду Аксай несёт
у подошв в долине на рубеже.

За спиною — катушка и 15 кило
проводов, электроды, электролит.
Металл триконей по камням звенит
то ли весело, то ли зело зло.

Монотонный звук, монотонный цвет
пыльных осыпей, сланцев да плит вкривь и вкось.
И вдруг алым сбоку — рябины гроздь.
Как с Урала мне дорогой привет.

Здравствуй, милая, здравствуй, смелая
(эх, точь-в-точь Шукшин — средь берёз Егор),
занесло тебя в выси Алайских гор.
И стоишь ты тут, тьфу, недозрелая.

К счастью, близок сай — струи ладные,
берега его в ежевике сплошь.
Погружаешь лицо в воду, пьёшь и пьёшь,
и закусываешь сладкой ягодой.

А тут раз, и рядом возник, как тать,
молодой киргиз в колпаке своём.
На неломанном русском зовёт: «Пойдём.
С ночи ждём тебя — будем угощать».

Так ведь не мираж: чуть вдали — ковёр,
типа дастархан прямо на земле,
и уставлен весь: чай, лепешки, хлеб,
манты, плов, айран, разный прочий вздор.

У ковра — старик. На киргизском вдруг
фразу произнёс — дальше перевод:
мол, сказал ему тот басмач, что в горе живёт,
застрелить тебя хотел, но решил, что — друг.

Потому как назвал он тебя «серсакал».
«Сер» — большая, «сакал» — борода, и с виду
ты вполне правоверно выглядишь. И да
охранит тебя от невзгод Аллах — так басмач сказал.

В общем, накормили меня, напоили и в живых оставили
исключительно по той веской причине, что в двадцать
лет я растительностью на лице не стал заниматься.
До прилёта в Пермь потом и не брился. Мало ли.

27.10.19
Рисунок автора
Ссылки на все 45 видеоклипов дополненной реальности сборника «Цифровые визуализации» размещены в дневниковой записи от 14.01.20 http://www.stihi.ru/diary/permyak/2020-01-14


Рецензии