***
И в черный день мой,
Что случился вскоре,
Он руку мне подал:
"Пойдем, сынок,
С тобой вдвоем мы одолеем горе".
Я подлеца однажды в жизни спас.
Случилось так из жалости, наверно.
И вот настал мой самый горький час,
И от меня он отвернулся первым.
Завистнику я поспешил помочь,
Отцом меня завеличал он сразу,
Пришла беда: я спутал день и ночь,
А он меня злорадно дегтем мазал.
С тех пор немало миновало лет,
Но сердце на добро не оскудело.
В дороге поскользнулся мой сосед,
Я словом поддержал его и делом.
Я счет поступкам добрым не веду,
И помнить зло - пустяшная затея,
Но если снова встречу я беду,
То кто есть кто,
Я распознать сумею.
Перевела с чувашского Людмила Симонова.
Орфографию и пунктуацию не меняла, только исправила одну опечатку.
Из книги "Спешило наше время",Чебоксары 2007 год.
Обработка фото на ПК - ведущей страницы.
Свидетельство о публикации №119102600140