Средневековая китайская поэзия Мэн Хао-жань

     У озера Дунтин первому министру Чжаню

К восьмой луне,вода под берега обрез,
Заполнив озеро,сольется с синевой небес.

Над бесконечным плесом вьются сны тумана,
От плеска волн дрожит стена Юэяна.

Разливы переплыть и в лодке трудно.
Как быть отшельнику,когда страною правят мудро?

Смотрю,как весел рыболов - он рад добыче.
Что мне сказать? Хвалю улов - таков обычай.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →