Кохання жiнки С переводом на русский

 
Кохання жінки- океан печалі.
Зажди, не погордуй її словами,
Не відвертайся, бо вона ночами,
Можливо знову молиться з сльозами.

Не проганяй, достойна вона щастя,
Любов її, немов душі причастя,
Пробачить все,так хоче захистити,
Бо жінці без любові, не прожити.

Хіба у неї серце? Ні, це рана,
Вона і Жанна Д'арк, і Роксолана,
Піде в Сибір з тобою й на Голгофу,
Аби ти хоч повірив в неї трохи.

Душа її велична і тендітна,
Там світло.


Перевод Т.Г. Шуваловой:

Любовь женщины

В любви есть женской - океан печали.
Не брезгуй никогда её словами.
Отречься не спеши, она ночами,
Быть может, снова молится слезами.

Не прогоняй - она достойна счастья,
Её Любовь - равна души причастью,
Чтоб уберечь, всё-всё простить готова,
Для женщина Любовь – всего основа.

И разве ж сердце у неё? Нет, - рана!
И Жанна Д'арк, она, и Роксолана,
Пойдёт в Сибирь с тобой и на Голгофу,
Чтоб ты в неё поверил, хоть немного.

Душа её свята и так ранима.
В ней свет Любви горит неугасимый.


Рецензии
Валентина, трогательно написали о женской любви. Действительно, это великая сила и счастлив тот мужчина, кому такая любовь предназначена. Успехов Вам, с уважением!

Татьяна Христенко   13.02.2020 01:30     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание и добрый отзыв! У женщин сердце больше, потому нам чаще приходиться прощать и жертвовать.
Так будем сильными!.. Хотя так хочется быть нежной и слабой)))
Сердечно поздравляю с праздником Сретения- Встреча с Господом- чудесный праздник!

Валентина Козачук   15.02.2020 15:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.