А почему Вергилий, - мысль пришла мне...

А почему Вергилий, – мысль пришла мне, –
Не Дух, не Люцифер – «Несущий Свет»,
Вёл Данте смело адскими кругами?..

Вот дело в чём: Вергилий был Поэт!
Умом не догадался я – душою
На свой вопрос я вдруг нашёл ответ.

Поэт низводит строчкою-стезёю
Живых людей в земной кромешный ад,
Знакомя их с их собственной страною,

Где меж людей чудовища кишат,
Где сатана людьми законно правит,
Где праведники в камерах сидят,

Где лжепоэт порядок адский славит,
Где подлость прикрывается крестом,
И над огнём тот крест из злата плавит:

Нужны монеты – торговать Христом.
У сатаны доселе отпечаток
Ноги Христа на лбу горит клеймом:

Тогда Христос – пусть временно – порядок
Разрушил, здесь царивший испокон,
И злаки зла повырывал из грядок,

И вывел всех святых из ада он,
Святых библейских и к Отцу повёл их…
Вот так Поэт, когда он вдохновлён,

Людей выводит из-под туч тяжёлых,
Из жизни злой, где не видать ни зги,
Живых, счастливых, здравых и весёлых,

Любовью на небесные круги.


22 октября 2019 г.
(18:31-19:38).
Москва Люб.


Рецензии
Только так... Слово многое может - конечно, слово Поэта. Слово графомана и слова пропаганд...иста может только одно: вызвать отвращение и смех.

Елена Гусельникова   23.10.2019 10:02     Заявить о нарушении
Спасибо, уважаемая Елена, за то, что Вы обратили внимание именно на это стихотворение. Думаю, не все его поймут, так как оно не про любовь, птичек и цветочки. Оно (то есть его мысль) мне самому пришло в голову мгновенно, в ответ на возникший у меня вопрос, почему именно Поэт, а не кто-либо иной, водил Данте по кругам ада (как испуганного туриста!), а потом способствовал его приближению к Небу вместе с его читателями, которое длится уже почти 800 лет с момента завершения поэтом "Божественной комедии".
Очень интересно, что Вы развили эту мысль, сказав, что Слово Поэта может усовершенствовать людей, вести их за собой, а слова, которые мы читаем у графоманов или, что ещё хуже, слышим на телевизионных шоу Соловьёва и иже с ним, могут вызывать только отвращение и смех. А смех - сильнейшее оружие Правды.

Константин Фёдорович Ковалёв   23.10.2019 12:34   Заявить о нарушении
У Вас стихи и о птичках-дождичках обретают глубокий философский смысл. Смех - оружие правды, это точно: значит, и указанные деятели тоже вносят вклад в мировую Гармонию (как у Булгакова: вечно хотеть зла и вечно работать на благо).

Елена Гусельникова   23.10.2019 12:39   Заявить о нарушении
Поражаюсь Вашим мудрым суждениям: зло невольно служит, вызывая смех, правде, то есть добру, оттеняя его! Какая мысль!

Константин Фёдорович Ковалёв   23.10.2019 15:45   Заявить о нарушении
Да мысль-то не моя... Слова великого писателя.

Елена Гусельникова   23.10.2019 15:58   Заявить о нарушении
Ах, это Булгаков так сказал! А я невнимательно прочитал Вашу рецензию. Но Вы всё же знали эти слова, а я - нет, как не знаю многого.

Константин Фёдорович Ковалёв   23.10.2019 22:52   Заявить о нарушении
Ну конечно, знали. Просто не сразу вспомнилось.

Елена Гусельникова   24.10.2019 09:22   Заявить о нарушении
Нет, жизнь так складывалась в СССР, что я многих произведений даже знаменитых писателей и поэтов не читал, а порой не знал не только о них, но и об их авторах. В лагере я узнал о Марине Цветаевой и прочитал её стихи в 1963 году: тогда впервые вышла в СССР книга её стихов, и один мой солагерник-москвич получил её бандеролью от матери. Это член Союза писателей Ростислав Рыбкин (умер несколько лет тому назад - узнал я из интернета), который расширил мой круг знаний о поэтах и поэзии (например, о Федерико Гарсии Лорке) и был "редактором" моих лагерных стихов. О нём есть целая глава в моём романе в стихах "ЗОНА" (он есть на моей "страничке"). Лорку мы с ним читали на испанском: я знал немецкий, английский и испанский, а он в совершенстве знал британский оксфордский английский (перевёл на русский большинство произведений Бредбери) и ещё несколько языков. На воле я выучил и итальянский, который я ранее понимал за счёт близости с испанским. Настоящий антисоветчик и "шпион" Рыбкин (реабилитирован в 90-е) Лорку обожал, хотя тот был коммунист, убитый франкистами в первые же дни после их высадки из Марокко на юг Испании (сегодня останки Франко выкопали на почётном кладбище жертв гражданской войны 1936-39 гг. и перезахоронили на семейном кладбище. Я подумал, что хорошо бы их было кремировать и выбросить в Атлантический океан, но потом я отказался от такой мысли: по завещанию Фридриха Энгельса его прах бросили в Атлантический океан, так что нехорошо туда бросать и прах фашистского диктатора). "Мастер и Маргарита" Булгакова я с восторгом и изумлением прочитал уже на воле в Грозном в 1966 г., будучи учителем: в школьной библиотеке появились два номера журнала "Мир" с этим романом. Ещё я потом прочитал "Дни Турбиных", а другие вещи почти не читал. Никак не мог я осилить весь роман "Война и мир", очень поздно прочитал три романа Достоевского. Он талантлив, но многословен, его трудно читать, и, кроме того, я полностью разделяю мнение Ленина о нём, что тот "архивредный", то есть отъявленный реакционер. Недаром его не признавал Толстой (а Достоевский - Толстого, который, отрицая справедливость революционного насилия, полностью ненавидел царский режим, за что его ценил Ленин и за что он был отлучён от церкви гнусной прислужницей всякой антинародной власти - РПЦ.).

Извините, Елена, я "разговорился"...

Константин Фёдорович Ковалёв   24.10.2019 15:51   Заявить о нарушении
Извиняться не надо - это же здОрово! Такой отклик классный. А я впервые прочитала "Мастера и Маргариту" в начале 90х, когда книга появилась в свободном доступе. Мы с мужем передавали её из рук в руки, читали... Потом книгу изъяла дочь, это её любимая книга. Понимаю. Вот только экранизация как-то не очень, может, придираюсь. Но лучше бы вообще не экранизировать: у каждого при прочтении складываются свои образы, на всех не угодишь. Может быть, я не права.

Елена Гусельникова   24.10.2019 16:02   Заявить о нарушении
Любая экранизация (разве за исключением сказок) - это нечто другое, похуже. Особенно "Мастера и Маргариту". Там главное не то, что видишь, то есть события, а философия, мудрость автора, открытие им неведомых прежде истин. Именно от них мы с тогдашней (второй) моею молодой женой пришли в изумление. Тогда она была ещё очень хорошим человеком, женой и единомышленником. А кончилось через много лет (в 1982 г.) её доносом на меня в КГБ с тем, чтобы меня посадить вторично уже на 10 лет за чтение "Архипелага Гулага". Это из-за того, что суд при разводе отдал 12-летнюю дочь отцу, то есть мне. Но я как опытный преступник вывернулся на допросе, и меня отпустили... Вот такое было со всеми первыми тремя жёнами. Первой (родом из станицы) удалось меня посадить доносом, чтобы захватить всю мою квартиру...

Константин Фёдорович Ковалёв   24.10.2019 17:39   Заявить о нарушении
Куда катится мир! Бывают же такие люди...

Елена Гусельникова   24.10.2019 17:45   Заявить о нарушении
Бывают. Но Бог или Судьба (Закономерность) - кто во что верит - их всех наказала, хотя я для этого пальцем не шевельнул и проклятья им не произнёс.

Константин Фёдорович Ковалёв   24.10.2019 18:34   Заявить о нарушении
Сами себя и наказали: закон бумеранга.

Елена Гусельникова   24.10.2019 20:45   Заявить о нарушении
Да, я давно заметил, что, если я даже справедливо мстил своим врагам за подлость тем или иным, в том числе и вполне законным путём, доставалось не только моему врагу, но в определённолй степени и мне. А когда я перестал хоть как-то мстить за подлость и прочее, мои враги через какое-то время, иногда даже очень скоро терпели всякие неудачи и несчастья. Так, я через года три после лагеря преподавал русский язык в Ростовском мединституте испаноязычным латиноамериканцам и италоязычным сомалийцам. Меня туда допустил особый отдел института (то есть КГБ) только потому, что в Ростове, в котором тогда нигде испанский не преподавали (я его выучил ещё до лагеря, общаясь с кубинскими студентами, участниками партизанского движения Фиделя Кастро - очень лёгкий и красивый язык), не было никого, кто бы в равной мере знал и русский, и испанский языки. У нас тогда ещё жили испанские иммигранты-республиканцы, бежавшие в СССР от террора Франко, очень хорошие люди, но они, хоть и жили в СССР с 1939 года, очень плохо говорили по-русски, причём с таким чудовищным произношением, что ничего понять было нельзя. Ведь в испанском нет ряда русских звуков. Это - Ж, Ш, Щ. З, Ц, а В в начале слова звучит как Б. Поэтому власти были вынуждены, видимо, на время, пока не смогут меня кем-то заменить, взяли меня. И вот через два года работы в институте замдекана по ВОСПИТАНИЮ, бывший майор или подполковник МВД после "дружеской" беседы со мной донёс на меня в партком, причём наклеветал. Я с парторгом института, отставным капитаном первого ранга (полковником вроде по-сухопутному), отказался объясняться, поскольку я не член партии и меня допрашивать имеет право только КГБ по таким вопросам. А КГБ никак не отозвалось, так как там не увидели никакого компромата против меня, а только клевету. Но меня всё равно из института выгнали, и я стал ежедневно ездить за 30 км от Ростова через Дон на юг на электричке до ст. Каяла, а оттуда ещё 3 км пешком в любую погоду в совхозную школу, где преподавал английский и историю Древнего мира. И вот года через два я со второй женой (что в 1982 году донесла обо мне в КГБ о чтении мною Солженицына!) хотели войти в двери троллейбуса, но навстречу нам с трудом вывалил на костылях огромный мужик. Мы вгляделись - это был тот замдекана, что меня оклеветал. Оказалось, что его, богатыря-костолома, по всем суставам разбил артрит, на что он нам горько пожаловался. Тогда эта болезнь вообще эффективно не излечивалась. Так Бог или Судьба наказали его, хотя я ничего против него не делал и не просил Небо покарать его. Там без меня знают, кого карать. А вскоре я узнал, что проректора института Самодурова выгнали с должности (он остался работать хирургом по специальности) за присвоение государственных денег вместе с кагебешником, "курировавшим" наш факультет. Это были деньги, выдаваемые сверху на проведение вечеров дружбы советских и иностранных студентов. А вечера практически не проводились. Позднее, я работал в институте "Атомкотломаш" переводчиком. Под давлением КГБ начальство выживало меня с работы, хотя только я из переводчиков не только совершенно свободно говорил по-немецки,но и мог участвовать в международных переговорах с немцами и швейцарцами на научно-технитческие темы. Мой непосредственный начальник выживал меня. А при Андропове, когда я уже жил в Москве с третьей женой-художницей, мы по телевидению увидели моего начальника отдела в... Ростовской Богатяновской пересыльной тюрьме: ему дали 3 года за мошенничество. И, конечно, перед этим его по ритуалу выгнали из родной коммунистической партии.:)) Вот такие чудеса.
Спокойной ночи!

Константин Фёдорович Ковалёв   24.10.2019 23:38   Заявить о нарушении