С недавнего времени... - Миклош Форма

вольный перевод с украинского стиха Миклоша Формы
"Я Бога знедавна молю про єдину краплину",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2019/10/19/204



С недавнего времени Бога молю и стенаю
о малости чистой, а может быть, даже пречистой.
Я ради неё вновь молитвами к Богу взываю,
слагаю слова я в стихи и молитвы в мониста.

Я Бога молю хоть на каплю мне силы оставить
на миг, когда сил не останется даже дышать мне,
как время последних мгновений на свете настанет,
не важно, как выглядеть будет то жизни объятье.

Я Бога молю... Вдохновляюсь... Надеюсь... И верю...
Слезу лишь одну по щеке пропущу на прощанье-
и в память того, как в любви я счастливым был с нею...
Одну только каплю... Одну лишь слезу... И- в кохання...


Рецензии
Друг мой, спасибо, Вы, как всегда, романтически выверены и светлы

Миклош Форма   21.10.2019 18:26     Заявить о нарушении
спасибо! тут всё по Вашему следу. это перевод с небольшой обработкой
для адекватного отображения содержания и формы Вашего украинского стиха
в русском стихе. рад, что он Вам понравился!

Серж Конфон 3   21.10.2019 22:54   Заявить о нарушении
Вы Светлый Человек

Миклош Форма   23.10.2019 19:35   Заявить о нарушении