Красота Парижа - Антониа Ирина Голь

вольный перевод-переложение с итальянского первой половины стиха
Антонии Ирины Голь "Splendida Parigi",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2019/07/05/6490
(переведены первые два абзаца)



         Красота Парижа

Город света и любви, Париж,
восхищает дивной красотой.
Ты на башне Эйфеля стоишь,
время проплывает под тобой.

Яркая звезда ещё горит,
рядом разгорается восход,
"Райскими Полями" вниз летит,
прячась за лазурный небосвод.

Ниже, как лиловый Шардоне,
над Парижем тайны цвет разлит.
Сверху, как картинами Моне,
насыщает взгляд тут каждый вид.


Рецензии