Шарль-Юбер Мильвуа. Цветок Вольный перевод

Изумительный цветок,
Гордость солнечной долины!
Быстролётным вихрем в срок
Прах твой по земле раскинут.

Так и зрелый человек,
Уступая в силе Богу,
Завершает бурный век,
Разметав свои тревоги.

Боль прощанья нелегка,
Все желанья канут в вечность.
Человека иль цветка
Жизнь земная скоротечней?

АВТОПЕРЕВОД

Прекрасный и одинокий цветок,
Кто был гордостью долины,
Твой мусор разбросал землю,
Разбросаны по аквилону.

Тот же самый ложный урожай нас;
Мы уступаем тому же богу;
Лист оставляет тебя,
Удовольствие прощается.

Человек теряет свою химеру,
Чудо с болью,
Что самое эфемерное,
Жизнь или цветок?


Рецензии