Einem Vogel. Глава 1

Использована картина Пьелуччо "Кентавр".






Склероз гораздо лучше геморроя.
(Ф. Раневская)


Если белые ноги месили
Белый снег-крупу в Аппенинах,
То история неповинна
В том,  что люди ведомы силой...
Как развратный и чернокудрый
Италиец лозу в бочонке
Жмет ногами - поверху,  также
Режет снег след Кентавра тонкий.

Как лягушка из давней притчи
Масло выбила ДЛЯ сметаны...
Так Кентавр наш в Аппенинах
Обойдёт, не чтоб жить,  капканы,
Но ДЛЯ снега (не для эмоций !).
Урожденный приметно грабить,
С острым глазом,  Кентавр коцан...
Лира вырвана - без силлабий!

Разве лук,  да и то,  чтоб плакать.
Хуже нищего только двое:
Конь, который по-волчьи воет,
И бедняк - вот,  торчат две лапы,
Не четыре,  по-человечьи...
С родословной,  но все ж - химера:
И таких сохраняет Гера !
Афродита таких - в сон вечный !

Тут,  конечно,  осёкся случай -
Все прекрасно,  как Голливуде:
Стук Кентавра заснувших будит...
Да уж,  рок,  ты его помучай !
Так бывает.  В порыве страсти
Чистой,  жажды лишенной,  ухо
Отрубил живописец...  После -
Свою "смерть" порошком занюхал.


В темноте сосчитало ноги
Население ветхой хаты -
Практицисты всегда не рады,
Когда к ним залетает Vogel.

Первым делом сыскав лежанку,
Муж с женою все ж не решили:
Класть больного спиною или
Конским брюхом...  "Поскольку танку



(А у танка конечность - дуло)
Нужно брюхо,  чтоб заработать,
То пусть брюхом лежит,  сутулый  -
Заключил монотонно Отто...

У себя в министерстве Турнхерр,
Отто Клауз знал параллели:
Организм - либо часть турели,
Либо танк; степень дома - бункер,
                В идеале.

                Семья терпела?
             ОН несет деньги - ОН решает,
Автоматом снабжённый келарь,
Комендант караван-сарая !..


Итальянка-жена Бовдика,
Напившись в трудах мужа нефти,
Принимала дела за блеф те,
Что не стоили её крика...

За обоями бухнет таллер.
Дожидалась его смиренно -
Испокон так детей "спасали",
Подчиняясь высоким ценам...

Вереница больных застолий -
Жбан пустых страстей в позолоте.
Больше лгите, любите боле -
И к концу жизни наберёте

На пристанище Эврисака
(По стилистике по мавзольей)...

Посыпайте макушку солью -
О чужих грехах будем плакать.


Рецензии