C

C.
О, моя муза где же ты была;
Зачем же в темную ты множила сомненье?
Зачем на немощь обрекла мои слова,
На жалкие предметы тратя вдохновенье?
Вернись немедленно и память пробуди
Отчетливыми звуками потраченное время;
Пером свои искусным искупи
Стихи наполнив здравым рассужденьем.
И если ты увидишь пробудившись вновь,
Как друга увяданье не щадило,
Не пожалей своих за это острых слов
И время заклейми безжалостной сатирой.
   И друга воспевая смерть опереди,
   Чтобы коса ее осталась позади.




C.
Where art thou, Muse, that thou forget'st so long
To speak of that which gives thee all thy might?
Spend'st thou thy fury on some worthless song,
Darkening thy power to lend base subjects light?
Return, forgetful Muse, and straight redeem
In gentle numbers time so idly spent;
Sing to the ear that doth thy lays esteem
And gives thy pen both skill and argument.
Rise, resty Muse, my love's sweet face survey,
If Time have any wrinkle graven there;
If any, be a satire to decay,
And make Time's spoils despised every where.
Give my love fame faster than Time wastes life;
So thou prevent'st his scythe and crooked knife.


Рецензии