Кси

Эллиногреческую букву Кси
В правописание имен вноси:
Ксенофонт святой, Ксения святая
И Алексий свят. В слоги Кси вмещая,
Юноша, писать Кси не уклоняйся,
В памяти святых в небо устремляйся.
Старайся и в жизни святым подражать,
Их мудрым заветам послушно внимать.
Тогда от жизни вечной ты не отпадешь
И других еще к Богу приведешь.

Буква Кси в церковнославянский алфавит пришла из старославянского, в который в свою очередь попала из греческого. Если сравнить славенское и греческое написание, то легко заметить, что буквы являются как бы зеркальными отражениями. Только в нашем варианте наверху знака имеется v-образный элемент – буква Ижица. То есть славенская Кси была диграфом. В гражданском шрифте первой половины XVIII века Кси более походила на Ижицу с хвостиком.
В славенской азбуке Кси использовалась в греческих словах, которые не имели перевода, например, в именах собственных (но не только), а также для записи порядковых числительных. Как и греческий прототип обозначала число 60. Озвучивалась как сочетание «кс»: Ксения,  Ксенофонт, Александр, Алексий, Ксанф философ. Кстати, обратите внимание на святых, изображенных Леонтием Буниным. Сегодня о некоторых из них православная церковь напрочь забыла, по крайней мере, совершенно непонятно, кто такой святой Ксанф философ.
Добавим, что Кси была исключена из славяно-русского алфавита во время реформы Петра I в 1708 году. Затем была на короткое время восстановлена и окончательно упразднена в 1735 году Российской Академией наук.


Рецензии