Честный сердцеед

Я не дарил тебе цветов,
И на свиданья не водил.
Не говорил красивых слов,
В себе все чувства утопил.

Был просто честен до предела,
Когда в ответ писал: "Привет".
Был тонко вежлив, ты ж хотела,
Услышать лишь "любовный бред".

"Я не готов" - сказал так многим,
А вот тебе не мог, тянул...
Ты посчитала меня строгим -
С укором, в сердце заглянул.

Я говорю, что равнодушен,
Ведь с "бурею" своею справлюсь сам.
Твой ураган в тебе "простужен"...
Но нет, совета тут не дам.

Что "бурею" во мне зовут другие,
Воспринимаю словно штиль.
Они, как я для них - иные...
Однако, каждому ж присущий личный стиль?!

Как не держу тебя на расстоянии,
Как будто по "закону отрицания".
Судьба не принимает во внимание,
Что от меня дождешься только порицания.

Да, напоследок был и груб, и хамоват,
Но вежливости ты уже не понимала.
Конечно, знал, что в этом тоже виноват.
Меня, как прежде, в мыслях обнимала.

Поймешь, со временем, что я не первый после Бога...
Но вот беда в том - тоже должен был понять.
Когда решился, так немного,
Чужою жизнью, безгранично управлять.

Деятель искусств Рузана Биштова (с).


Рецензии