О вреде некоторых исключений из правил

Странные эти то ли патриоты, то ли латентные либералы, то ли софисты, демагоги и тролли, то ли смесь всей этой мало русской братии…
Молчат,  молчат, слова не скажут ни доброго, ни лихого, а потом как-то враз, с ходу и напористо так тебе зальют за шкуру сала, так измотают своей демагогией и прыжками из стороны в сторону, что и не рад ты уже, что связался с ними.
Сколько раз уже обсуждал я тему притянутости за уши в русский язык выражения « события на Украине». И каждый раз одно и тоже.
Ты им говоришь, что это противоречит всем канонам русского языка. Что нет такого примера, где бы о государстве говорили: «поеду на …» Вот нет и всё тут.
А они тебе – скок в сторону! А вот говорим же мы – На Кубань. На Урал. На Кубу.
Ты им – мы говорим на Кубу, потому, что едем на остров Куба. А когда мы имеем ввиду государство, расположенное на этом острове, то правильно говорить «в» - в Республику Куба.
 Государство так называется – Республика Куба.
Да, признают, есть такая беда, пишут так, имея ввиду государство. Но… на Кубань…
- Разве Кубань – это государство? – отвечаю. – Это название региона, местности, а в этом случае в русском языке отдельное правило, говори так, как сложилось исторически.
 Как оно сложилось – отдельный разговор. На Сахалин – потому, что это одновременно и название острова, на Урал, потому, что это одновременно и название гор (на Памир, на Кавказ, но в Гималаи) на Камчатку, на Колыму, но в Сибирь, в Крым (Сибирь, как и Крым, была государством, может оттого и осталось в народной памяти и в языке. Здесь в русском языке нет чётких требований, как говорить «на» или «в».
 Но назовите мне хоть одно государство, в отношении которого говорили бы «на». Нет таких примеров. В данном случае это искусственно придуманная и навязываемая всем, в том числе носителям украинского языка, из которого и пришла эта «на» - история.
Это в отношении местности можно говорить «на», а можно «в», в разных случаях по разному и в разных регионах по разному. На Кубани, к примеру, говорят – «на Донбасс».
 И тут же накатывает волна: Ай! АЙ! Ай! Как не совестно!
 Донбасс – это бассейн реки Северский Донец! Как можно говорить: «Поеду на бассейн реки?
 Приходится долго объяснять, что «бассейн реки» и Донбасс – это разные совершенно истории. Слово бассейн пишется с маленькой буквы, а слово Донбасс, с большой такой…
Потому как Донбасс – это имя собственное, к бассейну реки  никакого отношения не имеющее.
Что большая часть Донбасса лежит в бассейнах совсем других рек. Что назван Донбасс Донбассом по чистой случайности, просто потому, что там, в бассейне реки Северский Донец впервые обнаружен уголь. С таким же успехом можно говорить, что Кузбасс, это бассейн реки???
Попробуйте изыскать причину названия угольного месторождения Кузнецким.
 Вам расскажут , что этот угольный  бассейн находится, в основном в Кемеровской области, что назван по имени Кузнецкого Алатау, что Алатау – это на тюрском означает Пёстрые Горы, что находится этот Алатау между Кузнецкой и Минусинской котловинами, но почему именно Кузнецкой – вы вряд ли скоро найдёте.
 Так и никакого бассейна вам реки!
 Напротив – горы.
-Так столица же Донбасса – Донецк! – восклицают демагоги.
Так столицы с именем Донецк в момент называния Донбасса Донбассом не существовало в Природе – отвечаю.
 Была Юзовка. Было Сталино. А Донецка не было.
Угомонятся. С видом победителей.
Ну, и зачем копья ломать было? Разве я говорил что-то другое?
То и говорил, что название местности – это одна история. А название государства – совсем другая.
И снова изыщут аргУмент:
- А Тарас Григорьевич как говорил? "...на Украине" говорил!
Снова долго объяснять приходится, что Кобзарь был малороссом, украинцем, то бишь, а там эти "в", "на" в свободном полёте находятся.
Не верят. Ну, открой томик "Кобзаря", почитай. Нет, тупо не верит и всё тут.
 Выкладываю произведения Тараса.
Тай-шо! Прыжок в сторону и снова:
- Так сложилось! – заявляют.
Что сложилось, спрашиваю. Когда сложилось?
 Государству Украина нет тридцати лет. Когда успело?
Это как же надо было насаждать, чтобы так быстро сложилось неправильное «правило»!
При царе- батюшке говорили « в Малоросии». Откуда это «на» взялось?
Это в украинском языке присутствует »на».
Это из казачьего-хазарского пришло.
Зачем же большевики переняли это малоросское «на»? Может, чтобы привязать вчерашнее  название государства к местности, понизить статус?
 Не знаю. Пути большевизма неисповедимы.
Но почему, когда Украина стала государством, не перестать использовать малоросские правила произношения и написания и не сказать, как принято в русском языке: «в Украине»?
Думается мне, что это даже не проявление великорусского шовинизма. Что-то я не встречаю в жизни русских великоросских шовинистов. Всё больше это представители совсем другого этноса…
Ух, как неймётся некоторым. Как бьют они копытом, спеша рассорить русских и украинцев на века.
 И это можно наблюдать и в РФ и в Украине.

Вот вам типичный образчик демагогического подтасовывания:
Использование предлогов «в» и «на»
ОТ Алевтина Сафьянова26.11.2018



Использование предлогов «в» и «на»
Используем предлог «в»
когда говорим о водоемах (подразумеваем нахождение в воде). В реке плавает рыба. Мы купаемся в озере.
используем со словом кресло, если речь идет о человеке, сидящем в нем и со словом рука. Люблю сидеть в кресле. Учится держать ложку в руке.
когда говорим о предмете, находящимся в пределах другого предмета (второй представляется чем-то закрытым)
Исключения: на Родине, на вокзале, на складе, на заводе, на фабрике, на этаже
я в квартире
я в библиотеке
я в стране
я в парке
я в саду
я в автобусе
 
Используем предлог «на»
если существительное  с предлогом можно заменить Тв.п.:     еду на поезде (поездом), еду на автобусе (автобусом)
если один предмет явно расположен на поверхности другого (поверхность представляется чем-то открытым):
на улице
на мосту
на берегу
на остановке
если мы говорим не о материальных предметах, а событиях
Исключения: в путешествии, в поездке, в командировке, в дороге, в отпуске, в кино       на уроке на опере на выставке
Предлог в используется преимущественно тогда, когда надо подчеркнуть нахождение внутри: в самолёте было душно, сидеть в лодке, находиться в трамвае.
Предлог на употребляется в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть вид используемого средства передвижения:
лететь на самолёте, плыть на лодке, ездить на трамвае.
Вместе с тем использование предлогов на и в (при указании на место пребывания), как и предлогов из и с, часто зависит только от традиции.
Обратите внимание на следующие конструкции:
находиться в университете, в аптеке, в кино, в Крыму, в Белоруссии, в Закарпатье, в Альпах – находиться на факультете, на почте, на станции, на Кавказе, на Украине, на Дальнем Востоке.

-------------------------------------------


 

Зачем сюда приплетено: в аптеке? (в библиотеке, в стране, в квартире...) а как ещё?

 Или в Крыму, в Закарпатье, в Альпах? (в Тибете, в Гималаях...) и что?


В Белорусии? И что? Перечислите все государства мира, будет то же самое, при чём тут традиция?

На Кавказе. На Дальнем Востоке? И что? (На Урале, на Волге, на Дону, на Кубани, на Ближнем Востоке...)

А это что? Зачем здесь? На станции, на почте, на факультете. Разве это не слова- исключения? Почему? В чём различие с на Родине, на вокзале, на складе, на заводе?

А вот и то, ради чего вся эта чушня написана: -на Украине.
 А вот это уже дудки! Это извращение.


Откуда спортсмены? - Из России, из Украины, из Молдовы, из Латвии...
Правильно? Правильно.
 Но если "ИЗ", значит "В". Таковы правила русского языка.
 "на" - "с"
 "в" -"из"
Если в студии у Соловьёва эксперты из Украины, то и поедут они обратно в Украину.
 И никак иначе. Таковы правила.
 А если у вас эксперты с Украины, значит нужно вам, братцы, учить русский язык.


Рецензии