Возраст
чушь какая-то и только...
Юность. Тянет на Есенина,
стих как потрясение.
Зрелость. Маяковский, как родной,
прочитала том, другой...
Старость. Тянет на романы
и подобные обманы.
Позже... Хочется читать,
но уже ни буквы не видать.
16.04.2001г.
The translation is done using the translator program. Age
Sokolova Svetlana Sergeevna
Childhood. I read Mayakovsky and Blok,
some nonsense and only ...
Youth. Pulls on Yesenin,
the verse is like a shock.
Maturity. Mayakovsky, as a native,
read the other one ...
Old age. Draws on novels
and similar deceptions.
Later ... I want to read,
but not to see a letter.
04/16/2001
La traduzione viene eseguita utilizzando il programma traduttore. L'autore ; Sokolova Svetlana Sergeevna. Et;.
Infanzia. Ho letto Mayakovsky e Blok,
alcune sciocchezze e solo ...
Giovent;. Tira su Yesenin,
il verso ; come uno shock.
Maturit;. Mayakovsky, come nativo,
leggi l'altro ...
Vecchiaia Disegna su romanzi
e inganni simili.
Pi; tardi ... voglio leggere,
ma non vedere una lettera.
16.04.2001g.
Свидетельство о публикации №119101402463
С теплом души!
Галина Горякова 08.01.2020 18:38 Заявить о нарушении
С уважением к Вам, Светлана.
Соколова Светлана Сергеевна 08.01.2020 18:50 Заявить о нарушении
