Ельфрида Бервальд - Прости

Прижалась я к твоим ладоням
И сердце замерло в груди.
Сегодня разум мой в загоне
И в чувствах трепетных молчит.

Прости, прости, что не сумела
Сдержать порыв любви своей.
Всего лишь миг была я смелой,
Уж ты сражен волной страстей.

Душа моя в ладонях риска,
Надеждой светится слеза.
Опасность нежности так близко,
Как след разлуки на часах.


Превод на Български: Юлияна Донева
ПРОСТИ МИ

Притиснах се към твойте длани
в гръдта сърцето ми замря.
Умът ми днес е във перото,
и в чувства трепетни мълча.

Прости ми, че не съумях
да обуздая любовта си.
За миг аз само смела бях,
и те сразих с вълна от страсти.

Душата ми - в дланта на риска.
Блести надеждната сълза.
От нежност аз съм застрашена
като след прощален час.


Рецензии
Юлияна, рада что вы сделали перевод моего стиха и поместили на своей страничке... огромное вам спасибо за творческий труд и радость, которые вы нам авторам дарите.... с теплом... Фрида.

Эльфрида Бервальд   21.10.2019 16:38     Заявить о нарушении
Юлияна , здравствуй, вот и весна, и у меня вышла книжка со стихами и с вашими переводами тоже. Простите меня что пообещала журнал но не выслала, очень дороги почтовые услуги, а журнал вес 730грамм, тяжелый. А книжку на днях вам отправлю, она гораздо легче и дешевле отправить. Живу на мини-пенсию, поэтому все приходится считать, пишите , как здоровье, нет ли и у вас короновируса? У нас все закрывается, сообщением не отправляется, пришлось здесь вам написать...

Эльфрида Бервальд   26.03.2020 19:33   Заявить о нарушении