Царство плешивых людей

"Ходит ГамлЕт с пистоле-е-том
И хочет ковой-то убить, ой да,
ГамлЕт недоволен целым светом,
И думает он: "Быть или не быть?!

Офелия – ГамлЕтова девчо-он-ка,
Тронулась, братишечки,  ума, ой да,
Потому что датская сторо-он-ка
Для народа хуже, чем тюрьма!"
(А.Охрименко, С. Кристи, В.Шрейберг)

…он на коленях у шута
Свивал веретено,
А та, которая Пьета
Витийствовала, но

Полоний бился об заклад
Щелкунчиком портьер,
Во ожидании наград,
Как поезда – Люмьер

Он флейту молча целовал
Фальшиво и светло,
И нагнетал девятый вал,
Что пО земле мело

Двойным оружием рапир
Колол "хешбон ве дин"*,
И упивался, как вампир,
Дырявостью  гардин

*правосудие в высшем значении (ивр.)


Рецензии
Пьета у меня ассоциируется с шедевром Микеланджело.
Есть другое значение?

Лина Чирко   10.10.2019 22:02     Заявить о нарушении
Разумеется, прежде всего ассоциация с ней, но это ещё и жалость, в переводе с итальянского...
А суммарно - это некая комбинация аллюзии и персонификации (той, которая жалея, оплакивала...)

Олег Стоеросов   10.10.2019 22:06   Заявить о нарушении