Урок пения - на шведском

Saenglektion

Maenniskan
uppfann buren
laengt innan
vingarna

I burarna
sjunger de bevingade
om flygandets
frihet

Foere burarna
sjoeng de vingloesa
om burarnas
frihet

Oeversaettning Bengt Berg


УРОК ПЕНИЯ

Человек
изобрел клетку
прежде
чем крылья

В клетках
поют крылатые
о свободе
полета

Перед клетками
поют бескрылые
о справедливости
клеток


Рецензии
Ремарка .
Исправьте ошибки в исходнике и Вашем переводе.
Ваш :

Foere(?) burarna / перед клетками
sjoeng de vingloesa (?) / поют бескрылые (?)
om burarnas / о справедливости (?)
frihet / клеток

Текст без ошибок и перевод ( точный ):

Före burarna / перед клетками
den vinglösa sjunger / поют бескрылые
om burarnas / о свободе
frihet / клеток

.
Не поучаю, но обращаю внимание на неточности в написании и в переводе )

Тания Ванадис   29.11.2022 22:24     Заявить о нарушении
Спасибо! Вы предлагаете мне исправить мой оригинал? Или только перевод на шведский?

Куприянов Вячеслав   30.11.2022 00:18   Заявить о нарушении
Речь идет о граммотности перевода Вашего оригинала на шведский язык .
Ошибки в правописании и пропуске шведских слов .
Пример :
sjoeng de vingloesa (?) - бессмыслица,набор непонятных слов.
правильно - den vinglösa sjunger / поют бескрылые .

Надеюсь ,Вы меня поняли )

Тания Ванадис   30.11.2022 09:29   Заявить о нарушении
мой айфон шалит - " граМотности")

Тания Ванадис   30.11.2022 09:43   Заявить о нарушении
Это замечания к шведскому поэту Бенгту Бергу. Он русского не знает и сделал этот перевод с немецкого перевода. Благодарю за точность.

Куприянов Вячеслав   30.11.2022 13:12   Заявить о нарушении
Большие сомнения , чтобы швед Бент Берг допустил столько граматических ошибок.
Интересно было бы посмотреть исходник ,откуда Вы перепечатали перевод (на шведском).

Тания Ванадис   30.11.2022 13:21   Заявить о нарушении
SÅNGLEKTION

Människan
uppfann buren
före
vingarna

I burarna
sjunger de bevingade
om vingflyktens
frihet

Framför burarna
sjunger de vinglösa
om burarnas
rättvisa

Translated by Alan Asaid

Куприянов Вячеслав   30.11.2022 21:58   Заявить о нарушении
Вот видите , это не перевод Бента Берга .
А художественный качественный перевод Алана .
Вот он и должен быть на Вашей странице.

Предлагаю заменить )


Тания Ванадис   30.11.2022 22:26   Заявить о нарушении