Свечи...

Свечи сгорают как жизнь,
Их тлеет след...
В срезаной розе, тяжелым кинжалом,
Ты ищешь ответ...
Кровью стекает с кинжала душа
И улетает, куда-то, спеша...
Может быть, там на неведаных звёздах,
Будет качаться в розовых грёзах;
Будто в коляске детства уютного,
В поисках мира во всём обсалютного.
                2001г.


The translation is done using the translator program.  Candles ...

 Sokolova Svetlana Sergeevna

 Candles burn like life
 Their smoldering trace ...
 In a cut rose, a heavy dagger
 You are looking for an answer ...
 Blood flows from a dagger soul
 And flies away somewhere, in a hurry ...
 Maybe there on unknown stars
 Will swing in pink daydreaming;
 Like in a cozy childhood stroller
 In search of a world of obscene.
 2001



La traduzione viene eseguita utilizzando il programma traduttore.  Candele ...

 Sokolova Svetlana Sergeevna

 Le candele bruciano come la vita
 La loro traccia fumante ...
 In una rosa recisa, un grosso pugnale
 Stai cercando una risposta ...
 Il sangue scorre dal pugnale dell'anima
 E vola via da qualche parte, in fretta ...
 Forse l; su stelle sconosciute
 Osciller; nel sognare ad occhi aperti rosa;
 Come in un accogliente passeggino da bambino
 Alla ricerca di un mondo osceno.
 2001.


Рецензии