Пабло Неруда. Ощущение запаха
Сирени..
Сквозь сумрак свет лет детства ранних,
Чьи глубоки,спокойны воды.
Потом платка взмах на прощанье.
Звезды всплеск в шелке небосвода.
Всё. Ног усталость от блужданья
И боль,что точит год за годом.
...Далекий звон,песнь,боль страданье,
В глазах девичьих нежность,кротость.
Благоухание сирени...
Sensacion de olor
Fragancia
de lilas...
Claros atardeceres de mi lejana infancia
que fluyo como el cauce de unas aguas tranquilas.
Y despues un panuelo temblando en la distancia.
Bajo el cielo de seda la estrella que titila.
Nada mas. Pies cansados en las largas errancias
y un dolor, un dolor que remuerde y se afila.
...Y a lo lejos campanas, canciones, penas, ansias,
v;rgenes que ten;an tan dulces las pupilas.
Fragancia
de lilas...
Свидетельство о публикации №119100705832
Я много раз слышал имя этого поэта, но впервые читаю его стихи. Без Вашего перевода так и не был бы с ним знаком.
Neivanov 25.02.2026 23:55 Заявить о нарушении
Среднестатистический Ваня может,конечно, насвистеть Бетховена)но так,чтобы даже очень близко к оригиналу...здесь без слуха не обойтись))
Андреа Дженнифер Олайя 26.02.2026 14:25 Заявить о нарушении