Прежде чем спросить

Вольный перевод с арабского.
По мотивам
Из книги "Birds are not belong to the winds" (Эдхаб Аль-Рикаби)

Прежде чем спросить о том, кто первый
Есть художник на Земле,
Оцени цветок крылатый зреньем
Ты при Солнце, при Луне.

И когда простейшая  из истин
Посетит прозревший ум,
Сам вопрос уйдёт легко из мыслей
В череде тревожных дум.

Подстрочник
"Внимательно разглядывайте два крыла бабочки
Прежде чем спросить, кто первый художник"


Рецензии
Точно. Вопрос непременно уйдет.
С теплом,

Татьяна Керстен   10.10.2019 20:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна!
С признательностью, Александр.

Краснов Аа   11.10.2019 05:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 30 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.