Вислава Шимборская. Первая любовь

Говорят,
что первая любовь самое важное событие в жизни,
и что она самая романтичная.
Но со мной такого не случилось.

Что-то между нами было и в то же время не было.
Произошло и срок истек.
Мои руки не дрожат,
когда я натыкаюсь на мелкие подарки-сувениры,
или на стопку писем, перевязанных даже не ленточкой,
а бечевкой.

Наша единственная встреча после всех этих
многих лет - разговор двух кресел
у холодного стола.

Другие любовные истории
еще могут дышать во мне полной грудью.
И только этой не хватает дыхания для вздоха.

И все же, именно такая, какая она есть,
способна делать то, что остальные сделать
не в состоянии:
мое забвение её,
и даже не мечтания о ней,
готовят меня, приучают меня к смерти.


Перевод выполнен с англоязычной версии стихотворения.
Перевела с польского на английский Джоанна Джечак.


Рецензии
Просто вышла трагическая первая любовь, которая при воспоминании готовит девушку к смерти... Не хотела бы я таких воспоминаний и такого холода.
"Наша единственная встреча после всех этих
многих лет - это разговор двух кресел
у холодного стола."
Этот образ разрыва просто поразил. Спасибо, Борис. Есть над чем подумать)))

Ядвига Боброва   20.03.2020 18:24     Заявить о нарушении
Да, уважаемая Ядвига, не у всех первая любовь была романтичной, теплой и доброй.
У некоторых она была неромантичной и достаточно холодной.
Не всем везет с первой любовью и не только с пераой
С теплом и уважением

Борис Зарубинский   20.03.2020 21:53   Заявить о нарушении
Вы правы, Борис: и не только с первой))) С теплом и пожеланием всего самого доброго)))

Ядвига Боброва   21.03.2020 00:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.