Мэри

Мэри (1)

О, Мэри, как встретил тебя первый бал!
Такой красоты здесь никто не видал.
Меж спутников юных прошла ты легка,
Слова восхищенья сорвав с языка:

„Вот ангел, пришедший с лазурных небес,
Златого сеченья достойный венец!
Очей ее кротость не меркнет в лучах,
Как мая цветенье – в невинных губах!”

И Мэри, красою восторг ощутив,
Все пела в улыбке лилейный мотив,
Краснела смущенно в радушье своем, -
Любовь в ней дышала и ночью, и днем.

Проснувшись однажды в деревне своей,
Наивная Мэри скликала друзей.
Поклонников стая рассеялась вдруг –
С тех пор про нее все клевещут вокруг.

Гордячкой, блудницею звали ее.
Над запертой дверью кружит воронье.
В холодном тумане чернеет бутон,
Кровавые раны зияют на нем.

“К чему благородство судьба мне дала,
Коль зависть людская пьет сердце до дна?
Зачем мне, о Небо, жить с щедрой рукой,
Коль стыд и презренье ступают за мной?

К чему моя нежность и робкая стать,
Когда пред крестом можно Богу солгать?
Виной человека прельщенный злодей
Находит для мщения тех, кто слабей.

Я в рваной одежде, красою истлев,
Вдали от дворцов в слезах вылью свой гнев.
Мой друг, ты покинешь меня ради той,
Чей лик не сравнится с моей красотой.”

С цепями в душе вдоль трущоб городских
Шла бедная Мэри в лохмотьях своих.
Мальчишки кричали проклятья ей вслед,
Под вечер для Мэри исчез целый свет.

Дрожа и рыдая все дни напролет,
Она взаперти и не ест, и не пьет.
В мелькающей дымке вечерних огней
Злодейские лица все чудятся ей.

Но нет среди лиц, утопающих в мгле,
Хотя б одного, что на грешной земле
Могло бы очиститься ладаном слез, -
О Мэри, увы, мир лишен твоих грез.

Грезой о любви твой отчаянный дух
Живет в исступленье средь демонов двух:
С одним тебе спутником будет лишь страх,
С другим - твоя смерть и поруганный прах.

                03 сентября 2012 года.


Мэри (2)

Невинная Мэри на первом балу,
Смущаясь, сияла у всех на виду.
Затмила прелестниц; их шепот и страх
Несдержанной ложью томился в устах:

„Ох ангел, ты верно посланник небес!
С тобою дух времени снова воскрес.
Исполнены очи твои глубины,
А губы - цветением юной весны!”

Так Мэри вошла в мир восторженных грез.
В ночи ветер страсти ей счастье принес.
Признанье не ищет стыдливости в нас,
Пока свет любви до конца не угас.

К утру пробудился разгульный народ,
Приветствуя день без труда и забот.
И Мэри очнулась средь новых друзей,
Но только вот все рассмеялись над ней:

Кто звал ее гордой, кто – девкой на час,
Закрылись пред Мэри все двери зараз.
Духами тумана и ядом молвы
С тех пор ее розы навеки полны.

„Что проку родиться с красивым лицом?
Все лучше расти незаметным цветком.
Зачем щедротой меня Бог одарил,
А после в пустынной земле поселил?

Как стать мне ягненком иль слабым птенцом,
Чтоб грех отмолить пред небесным Отцом?
От зависти ближних не скрыться нигде –
С ней шествует горе навстречу беде.

Красу усмиряя, наряды сниму,
От шумного бала сокроюсь во тьму.
Не дам никому я на счастье руки,
Отказом отвечу любви вопреки.”

И Мэри под утро на площадь пришла.
„Безумная!” – вслед прокричала толпа.
С зарей ее гнали в одежде простой,
Под вечер в лохмотьях шла Мэри домой.

На ложе разбитом средь ночи и дня
Она изнывала, судьбину кляня.
Ход времени свертком свернувшимся ждал,
Когда же сам дьявол прибудет на бал.

С презреньем в лице и безумьем очей
Душой бедной Мэри прельстился злодей.
Стирая из памяти лик красоты,
Ликует завистник! Но Мэри, ведь Ты

В отчаянном сердце любовь сберегла,
Чтоб выстрадать боль за людские дела.
Увы, не омоет никто хладный лоб,
Когда от тоски ты опустишься в гроб.

                05 сентября 2012 года.


Рецензии