Определение любви. Andrew Marvell XVII в
запутано, ее объект
высок. Она – и наважденья,
и невозможности букет.
Где наваждению случилось
земное сделать божеством,
туда надежда устремилась –
но призрак рассечён крылом.
Чтоб ближе быть к моей богине,
даю расшириться душе.
Меж нами рок вбивает клинья,
и сам дежурит на меже.
Судьба в два сердца паразиткой
вселилась, чувствуя нутром:
союз наш выдернуть грозится
из-под нее тиранства трон.
Разводит роковая сила
влюбленных к разным полюсам;
(хоть целым миром накатила
любовь) и не обняться нам,
пока не рухнет свод небесный,
чтоб Землю с дрожью разорвать;
а нам соединиться вместе –
Вселенной надо плоской стать.
Любовники приходят к цели,
сходясь, как линии к углам.
Двух наших судеб параллели
и бесконечность не свела б.
Любовь (чей узел – как ни дюж –
для рока – сокрушённый мост)
есть уравненье близких душ
и удаляющихся звёзд.
26 сентября 2019
Свидетельство о публикации №119092607968