24. Сквозь окна глаз моих себя ты видишь...

                По мотивам 24-го сонета Шекспира.

Художник – мой благоговейный взгляд –
запечатлел на сердце образ дивный,
грудь служит рамой и желаний ряд
таится под умелой перспективой.

Ты в тихой мастерской моей души,
в потоках нежно-золотого света,
сквозь окна глаз достоинства ищи,
которые заключены в портрете.

Единство наших взоров оцени:
мои – прекрасный лик отобразили,
твои же, Солнцу яркому сродни,
через мои портрет свой осветили!

И всё же примитивно глаз искусство –
лишь внешность им доступна, а не чувства...


Рецензии
Прекрасно написано!!
Осмелюсь сказать, что Ваш перевод, Алексей- лучше, чем перевод С. Маршака.

С Наступающим Новым Годом!!!

Суламита Занд   29.12.2025 09:04     Заявить о нарушении
Рад и новой встрече, и такому вдохновляющему отзыву, Суламита! С огромной благодарностью и пожеланиями всяческих успехов,

Абель Алексей   29.12.2025 09:29   Заявить о нарушении
На это произведение написана 111 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.