Перевод Kagefumi Etranger

Substreet & Hatsune Miku - Kagefumi Etranger
Источник: Vocaloid
Перевод: Kim
Текст: Elli (ElliMarshmallow)
Размещение на сторонних ресурсах и использование без моего письменного согласия запрещено

Музыка в ушах звенит
В такт моим шагам негромким,
Я иду совсем одна,
И слегка кружится голова.

Доедаю шоколад,
И в ночное небо я поднимаю взгляд.
Звёзды-лгуньи в вышине
Путь во тьме укажут мне.

Камень на своем пути
Пнула я ногой легонько.
Хитро подмигнула луна
За усталым миром наблюдая свысока.

Как же мне теперь идти?
Ведь кажется, что ноги мои словно в кандалах.
И куда же мне пойти?
Обувь скинь, станет легче шаг.

Голос мой давно охрип,
Я руками слабыми тянусь в пустоту.
Каждый вдох лишает сил
В мире, погружённом во тьму.

Если б только я могла,
Словно рыба, в море плыть, не ведая границ,
То тогда с морского дна
Я бы не увидела людей холодных лиц.

Вдруг затихло всё кругом,
И шагов мне почти неслышно.
Я с улыбкой на лице
Размышляю о своей мечте.

Кто сказал однажды мне:
«Человек не может в одиночестве прожить»?
Кто сказать такое смел?
Пусть теперь это повторит!

Слёзы я лила не раз,
Но ни слова проронить не удалось,
И открыть не в силах глаз…
В этом мире я всего лишь гость.

Оттого, что я слаба,
Просто отвернулась от реальности вокруг.
Не схватить рукою никогда
То, к чему тянусь.

Быть одной так нелегко,
Солнца свет не проникает в глубину,
Я не слышу ничего,
Но зато пока еще живу.

И о чём теперь мечтать?
Чувства растаяли в бескрайней синеве.
Чем себя теперь занять?
Чувствую, как силы возвращаются ко мне.

Голос мой давно охрип,
Я руками слабыми тянусь в пустоту.
Каждый вдох лишает сил…
Вижу в небе серую луну.

Скоро раз и навсегда
Растворюсь и я бесследно в темноте ночной.
Свет луны слепит глаза,
Я слежу за тенью на пути передо мной.


Рецензии
Весьма глубокомысленно...

Ефремов Александр 9   25.09.2019 12:16     Заявить о нарушении