Приток Мискатоника

Бурю красок в всевидищем оке-дальтонике
Укрощает монокль евангельских снов
Для ресниц его тушью смола в Мискатонике
Перемешано с каллом надветочных сов

Преспокойно кипит, от истока не двигаясь
Поедставляя собою сплошнейший приток
И на дне той реки оку смутно привиделось
Что над самым песком бел и мёрлз кипяток

Но топившись в ней трижды познал я лишь засуху
И паденья метрового лёгкий ушиб
Мискатоник подобен костюмному галстуку
Что подвязан у полостей моей души

Мне мормон скажет:"око - приток Мискатоника
А зловонное дно - то зыбучий исток"
Но идеи такой захотеть быть сторонником
Значит просто запачкать словами листок

Мискатоник зловещ не в своём основании
То есть то что не видно дно оку - не зло
Нет, река эта, как её и рисовал вам я
Словно рак для того кого по ней несло

Мискатоник есть смерть, но приток его - старость
Дно реки есть безумие - детства замес
Но подводный приток её - вовсе не слабость
И кто полз в нём по дну - будто сядет за мерс

И зарулит рекой как того пожелает
В подсознаниии логос заценит итог
И пока всех вас эроса рак пожирает
Око радугой сбив я к истоку приток

Разверну, не стесняясь, и Провиденс вспыхнет
Мииллионом у ока отнятых цветов
И башкой муж примкнётся беременной к пихве
Но услышит тупое лишь пенье "битлов"

На рабочем столе не имею я сонника
Полагаясь на собственных грёз перекур
И раз сжался в подкову приток Мискатоника
Предстоящий мой оку кровав педикюр

Мискатоник притих, я застыл как внирваненный
Сквозь моё иступленье мне слышится Бах
В этом чувстве больном, ощущении раненном
Я нашёл чудо истины, а не в словах


Рецензии