Пока горит свеча перевод на украинский

Пока горит свеча (Андрей Макаревич,
Бывают дни, когда опустишь руки
И нет ни слов, ни музыки, ни сил.
В такие дни я был с собой в разлуке
И никого помочь мне не просил.
И я хотел идти куда попало,
Закрыть свой дом и не найти ключа.
Но верил я: не всё ещё пропало,
Пока не меркнет свет, Пока горит свеча.
И спеть меня никто не мог заставить:
Молчание - начало всех начал.
Но если песней плечи мне расправить,
Как трудно будет сделать так, чтоб я молчал!
И пусть сегодня дней осталось мало,
И выпал снег, и кровь не горяча,
Я в сотый раз опять начну сначала,
Пока не меркнет свет, Пока горит свеча!

ПОКИ Є СВІТЛО, І ГОРИТЬ СВІЧА (вільний переклад П.Голубкова)

Бувають дні, коли опустиш руки,
Нема ні слів, ні музики, ні сил.
Коли з собою в нас була розлука
Допомогти нікого не просив.

І я хотів вже йти куди попало,
Закрити хату й не знайти ключа.
Але я вірив: ще не все пропало,
Поки є світло,
І горить свіча.

Мене ніхто б не змусив заспівати:
Мовчання – це початок, я це знав.
А піснею як плечі розправляти,
Зробити важко буде так, щоб я мовчав!

Нехай сьогодні днів лишилось мало,
І випав сніг, і кров не гарячА,
Я в сотий раз почну спочатку справу,
Поки є світло,
І горить свіча!


Рецензии