Паузы перевод на украинский

Паузы (Андрей Макаревич, https://www.askbooka.ru/stihi/andrei-makarevich/pauzy.html)

Давайте делать паузы в словах,
Произнося и умолкая снова,
Чтоб лучше отдавалось в головах
Значенье вышесказанного слова.
Давайте делать паузы в словах.
Давайте делать паузы в пути,
Смотреть вокруг внимательно и строго,
Чтобы случайно дважды не пройти
Одной и той неверною дорогой.
Давайте делать паузы в пути.
Давайте делать просто тишину:
Мы слишком любим собственные речи,
И из-за них не слышно никому
Своих друзей на самой близкой встрече.
Давайте делать просто тишину.
И мы увидим в этой тишине,
Как далеко мы были друг от друга,
Как думали, что мчимся на коне,
А сами просто бегали по кругу,
А думали, что мчимся на коне.
Как верили, что главное придёт,
Себя считали кем-то из немногих
И ждали, что вот-вот произойдёт
Счастливый поворот твоей дороги.
Судьбы твоей счастливый поворот.
Но век уже как будто на исходе
И скоро, без сомнения, пройдёт,
А с нами ничего не происходит
И вряд ли что-нибудь произойдёт,
И вряд ли что-нибудь произойдёт.

ПАУЗИ (вільний переклад П.Голубкова)

переклад П.Голубкова)

Робитимемо паузи в словах,
Казати і мовчати трохи знову,
Щоб краще віддалося в головах
Все значення промовленого слова.
Робитимемо паузи в словах.

Робитимемо паузи в путі,
Уважно роздивлятися і строго,
Щоб двічі випадково не пройти
Одну і ту ж, неправильну дорогу.
Робитимемо паузи в путі,

Робитимемо тишу мовчазну:
Ми надто власні любимо промови,
І через них не чути будь-кому
І друзями промовленого слова.
Рообитимемо тишу мовчазну.

Побачимо в цій тиші мовчазній,
Як ми були далеко від будь-кОго,
Як думали, мчимося на коні,
Самі ж, натомість, бігали по колу,
А думали, мчимося на коні.

Як вірили, що головне - осьде,
Себе вважали кимось з свити Бога
Й чекали, що ось-ось станеться
Мабуть, щасливий поворот дороги.
До долі твій, щасливий, поворот.

А вік вже до кінця прийшов, здається
І скоро вже, без сумніву, пройдЕ,
А з нами все нічого не стається
Й навряд що-небудь станеться будь-де,
Й навряд що-небудь станеться будь-де,


Рецензии