Средневековая китайская поэзия Ван Аньши
Минули дни правителей былых,в развалинах лежит столица.
Травой руины заросли,но аромат величия струится.
Прошли Династии четыре века,как сон увиденный когда-то.
Здесь похоронены придворные поэты- свидетели расцвета и заката.
Историей героев восхищён,шагаю потрясенный вдоль реки,
Где стены городские неприступны,сторожевые башни высоки.
Не спрашивай: где смысл и в чём итог?
Судьбы непостижимы повороты.
Неистощим речной воды поток,
Кружит у берегов водовороты.
Свидетельство о публикации №119092104840