Пришёл май - Генрих Гейне

вольный перевод с немецкого стиха Генриха Гейне "Gekommen ist der Maie"



       Пришёл май

Вновь пришёл к нам май, светлея.
Вновь деревья расцвели
и лазурью, розовея,
тихо тучки поползли.

Соловьи опять запели
с добрых лиственных высот,
и ягнята порезвели,
там, где клевер всласть растёт.

Не могу я петь и прыгать.
Я больной в траве лежу.
Слышу колокол за ригой.
Что мне снится, не скажу.



         Heinrich Heine

         Gekommen ist der Maie

Gekommen ist der Maie,
Die Blumen und Baeume bluehn,
Und durch die Himmelblaeue
Die rosigen Wolken ziehn.

Die Nachtigallen singen
Herab aus laubigen Hoh',
Die weissen Laemmer springen
Im weichen gruenen Klee.

Ich kann nicht singen und springen,
Ich liege krank im Gras;
Ich hoere fernes Klingen,
Mir traeumt, ich weiss nicht was.


Рецензии