Христо Ботев. Если бы. Перевод с болгарского

Если бы я был поэтом,
Как Пищурка наш – не скрою,
Оду бы создал с куплетом
О бабулечке с хурмою!

Вот бы сделаться поэтом –
Ну, хоть третьим Сапуновым!   
Песни б пел о том, об этом –
Да хоть о коне поповом!

Не Владикин отчего я?
Описал бы в чудной драме –
Царь Радан на поле боя
В схватке с жабами, с мышами!

Почему не ВОйникОв я?
Скажут, плодовит писатель,
Всё есть – от средневековья
До молитв: в них царь – создатель!

Почему я не Перличев?
Перевёл бы Илиаду,
Переврав и обезличив –
И избит бы был в награду!

Не Славейков почему я?
Плача б пел уныло песни:
«Не пою я, жизнь страхуя,
Блею только, хоть ты тресни!»

Вот бы, Вазов, стать тобою,
Веру бы нести при этом –
В то, что станет волк овцою,
А овца – поэтом!


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
2, 20 – 21 сентября 2019 г.


Рецензии
Вы переводите уже заметно лучше.
Надо бы присовокупить персоналии этих авторов, но всех их вряд ли удастся разгуглить в Уикипедии.

Терджиман Кырымлы Второй   21.09.2019 15:35     Заявить о нарушении
Благодарю!
Персоналии этих авторов приведены на страничке Красимира Георгиева.

Сергей Фомин 61   22.09.2019 08:17   Заявить о нарушении