Листва играет... Пер. на болг. Величка Николова- Л

Листва играет с ветерком
Автор – Лилия Охотницкая
Листва играет с ветерком
В сиянье ласкового света.
Над распустившимся цветком
Порхает бабочкою лето.

Ценю я в жизни каждый миг,
Особенно - такой похожий.
Из ненаписанных мной книг
Ты почитать стихи не можешь.

Они не созданы пока.
А сколько будет их - кто знает?
Плывут по небу облака,
Вот так же время уплывает.
*
Перевод с ру на бг – Величка Николова – Литатру1:
Листа танцуват със ветрец
във свят, сияещ в светлината.
Над заразцъфвал се цветец
кат` пеперуда пърха лято.

Ценя в живота всеки миг,
особено пък като този.
Не би могъл от празен лист
да прочетеш ти стих, не можеш.

Не се създава стих така!
А колко ще са – не умувам.
В небето плуват *облак, два…
Така и времето отплува.


Рецензии
Добрый вечер, дорогая Лилечка!
Чудесные размышления, выраженные
в поэтических строках."Плывут по небу облака,
Вот так же время уплывает."
Пусть вдохновение не покидает тебя никогда,
и напишутся ещё много добрых, мудрых
стихотворений! Спасибо Величке,
за прекрасный перевод стихотворения
на болгарских язык!!! Удачи и творческих
озарений вам, дорогие! С теплом
и радостью встречи, искренне.

Татьяна Колташева   22.09.2019 16:20     Заявить о нарушении
Сердечно благодарю тебя, дорогая Танечка, за рецензию, за твои добрые пожелания!
Я очень рада, что тебе понравилось моё стихотворение и перевод Велички!
Твои рецензии дарят радость! Большое тебе спасибо!
С благодарностью

Лилия Охотницкая   23.09.2019 19:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.